mardi, janvier 31, 2006

N'ajustez pas votre appareil.
Don't be afraid!



Le fils de Calvin s'est fait poser des broches aujourd'hui, alors j'ai pensé que pour l'encourager, nous pourrions lui montrer le résultat de l'appareil dentaire. Ici, l'orthodontiste photographie avec l'écarteur pour ses dossiers. Cela ferait un beau déguisement pour l'Halloween...

Calvin's son got braces today, so we thought that could be encouraging to show the result of a dental apparatus. Here, the orthodontist is making a pic for her file. It may be an interresting Halloween disguise.

For Ginnie.




This morning, I want to tell my friend Ginnie a little story, because I like her very much and because I think she likes stories. It was almost 6 years ago, two weeks after the death of my husband. My daughter was sleeping, it was late but I just wanted to do some housekeeping. Early in the evening I had to change a lightbulb on a lamp, so I went to a small hardware shop and bought two. They cost a lot because they are 50-100-150 watts. So I changed the lightbulb, open the light, and it was working.

Later, when I went in the living room, I opened the lamp and the lightbulb burst... I put the other one I had bought and... it burst too... "Ok, I said to my husband, if you are trying to say something to me, it is not funny." Then, I said to myself that he knew I was kind of fearful so it was not something he would do to me. It was probably my imagination. But my heart was beating so I decided to go to bed and, to change my mind, looking at television. A film was beginning: "The Life of Mother Theresa"! "MY GOD! Is that a sign? I said to myself. Do I have to do like her and go help the people who are helpless?" A voice in my head told me just to look at the film. After half an hour, I was very tired and wondering if I will be able to go through it. Then, the voice said: "It's ok, go to bed, you have seen enough." So I did, wondering what was the message in all that...

The day after, I told to one of my friend a story about Mother Theresa that had impress me. When Mother Theresa began to help the leprous she was giving everything she had: her clothes, her time, her food. So she felt sick. The sister who was nursing her told her that if she wanted to be able to help other, she had to take care of herself also. "Don't give all you have because you too have needs. And always take time for yourself, to rest, or to pray."

Then, I realised that message was the one my husband wanted to say to me. That's why I didn't had to listen to all the film. You see Ginnie, doing housekeeping at almost midnight was not a good idea. And I thought that there was a gigantic message in what I was living, but it was just a little one. Now, I try to be more simple, more humble, and it is not so easy to do ...and I never put one of those special lightbulb again in that special lamp. A good 60W does the job all right!




En français maintenant:
Ce matin, j'ai eu envie de raconter une histoire à mon amie Ginnie, parce que je l'aime beaucoup et parce que je crois qu'elle aime bien les histoires. C'était il y a presque six ans maintenant, une ou deux semaines après la mort de mon conjoint. Ma fille était couchée et, bien qu'il ait été très tard, j'avais décidé de faire un peu de ménage dans le salon. Au début de la soirée, l'ampoule d'une lampe avait cessé de fonctionner alors j'étais allée en acheter deux autres à la quincaillerie du coin. Ce sont des ampoules qui coutent cher car elles ont trois forces: 50-100-150 watts. J'ai changé l'ampoule et la lampe fonctionnait très bien.

Lorsque je suis retournée au salon pour commencer mon ménage, j'ai réouvert la lampe et l'ampoule a sauté... J'ai alors mis la deuxième ampoule... et elle a sauté aussi... "Bon, dis-je à mon conjoint, si tu essaies de me dire quelque chose, ça n'est pas drôle!" Puis, je me suis dis que comme mon conjoint savait que j'étais plutôt peureuse, ça n'était pas le genre de chose qu'il me ferait et que ce devait être le fruit de mon imagination. Comme cela m'avait légèrement stressé, j'ai décidé d'aller me coucher et, pour me détendre un peu, d'écouter la télévision. Un film commençait: "La Vie de Mère Thérésa." "Mon Dieu! me dis-je, serais-ce un signe? Devrais-je partir et aider les pauvres et les opprimés?" Une voix dans ma tête me dit de seulement écouter le film. Après environ une demi-heure, j'étais si fatiguée que je me demandais si je pourrais l'écouter jusqu'à la fin. Alors, la voix a dit: "C'est assez maintenant, tu en a assez vu, tu peux aller te coucher." Ce que je fit, me demandant bien quel pouvait être le message de tout cela...

Le lendemain, je racontai à un ami un épisode de la vie de Mère Thérésa qui m'avait impressionné. Au début de son périple avec les lépreux, Mère Thérésa donnait tout ce qu'elle pouvait: ses vêtements, son temps, sa nourriture. Puis, elle est tombée malade. La religieuse qui la soignait lui dit: "Si vous voulez aider les autres, vous ne pouvez tout leur donner car vous aussi, vous avez des besoins. Et pensez toujours à garder du temps pour vous même, pour vous reposer ou pour prier."

C'est alors que j'ai réalisé quel était le message que mon conjoint voulait me dire. C'est pour cela que je n'avais pas besoin d'écouter le film au complet. Vous comprenez, faire du ménage le soir alors qu'il est presque minuit n'était pas une très bonne idée. Je croyais qu'il y avait un extraordinaire message dans tout cela, mais il était bien simple. Maintenant, j'essaie d'être plus simple, plus humble,... et ça n'est vraiment pas toujours facile. ... et je n'ai plus jamais acheté d'ampoule spéciale pour cette lampe, un simple 60W fait très bien l'affaire...

dimanche, janvier 29, 2006

LA SOUFFLEUSE!
The snowblower!



POUR VOUS MESSIEURS!
Bon, d'accord, j'avoue, j'aime bien regarder la souffleuse passer...


FOR YOU GUYS!
Well, ok, I admit, I like looking at the snowblower in the street...

samedi, janvier 28, 2006

Voici arrivée l'année du Chien.
Here is the year of the Dog.



Je voudrais souhaiter la bonne année à tous mes amis Chinois! Et comme c'est l'année du Chien qui commence, voici une photo du chien de mon frère, Coquin le cocker. J'ai écrit les caractères chinois avec le programme paint alors veuillez excuser le manque de talent.

I would like to wish a very Happy New Year to all my Chinese friends! And because this year will be the year of the Dog, here is a picture of my brother's dog, Coquin, the cocker spaniel. I wrote the chinese caracters using the paint program, so please, be indulgent.

jeudi, janvier 26, 2006

Polémil Bazar.


L'été dernier, je suis allée voir un spectacle en plein air du groupe Polémil Bazar avec une de mes amies. Son fils est batteur dans le groupe et c'était la première fois que je les voyais sur scène. Quelle énergie!






















Comme j'avais ma caméra, je m'en suis donné à coeur joie. Le groupe bouge beaucoup sur scène et je crois que mes photos le rendent bien.

Polémil Bazar est un groupe de Québec qui en est déjà à son troisième album. Sur des textes engagés, leur musique entraînante et rythmée est un heureux mélange de swing, de klezmer, de dixie et de bien d'autres encore.

Ne manquez surtout pas d'aller voir leurs deux fabuleux clip vidéo. Moi, j'aime le Polémil Bazar!...






Last summer, with one of my friends, I went to an outdoor show of Polemil Bazar. Her son is the drummer of that group and it was the first time that I saw them on scene. Wow! What energy!

By chance, I had my camera with me. So I had a wonderful time taking pics of them. They are always in movement on the scene and I think that you can easily see that on the pics.




Polemil Bazar is a young group from Quebec, but they already have made three albums. On engaged texts, their very rhythmic music is a melting of swing, klezmer, dixie and many other.




Don't forget to go see their two wonderful video clip. For me, I love Polemil Bazar.

lundi, janvier 23, 2006

Concours de flash.
Flash contest.



Hier soir, notre confrère bloggeur JKirlin a fait un envoi très spécial. Il a réussi l'exploi de photographier une chose très difficile: un photographe en train de photographier avec un flash! Et puis, il a défié ses "gentils visiteurs" d'essayer la même chose. J'ai pris cette photo il y a quelques semaines. Je venais de découvrir quelque chose de nouveau sur ma caméra. Alors, Jeff, pas mal n'est-ce pas?

Last evening, our blogger friend JKirlin posted a very special pic. He made an achievement: he took a pic of a photographer photographying with a flash! Then he ask to his "gentle viewers" to try to do the same. I did that pic some weeks ago. I had just discovered something new on my camera. Not bad, Jeff, isn't it?

samedi, janvier 21, 2006

Saturday Night Fever!



J'avais juste envie de m'amuser avec les formes et les couleurs.
Just for the fun to play with colors and forms.

jeudi, janvier 19, 2006

JARDIN DE GIVRE. GARDEN OF FROST.





Janvier, le froid, et la poésie d'Émile Nelligan:

Soir d'hiver.
Ah, comme la neige a neigé!
Ma vitre est un jardin de givre.
Ah, comme la neige a neigé!
Qu'est-ce que le spasme de vivre
À la douleur que j'ai, que j'ai!

January, the cold, and a poem by Emile Nelligan:

Winter Evening.
Oh, how the snow has snowed!
My window is a garden of frost.
Oh, how the snow has snowed!
What is this spasm of life
To the pain I have, I have!

mardi, janvier 17, 2006

C'EST À MON TOUR! NOW IT'S MY TURN!

J'en ai assez de voir tout ces hyper-liens sur les blogs des autres! Bon! Moi aussi je vais en mettre un! Bon! Je vais essayer, toute seule! Bon! Chu belle! Chu bonne! Chu capable! Bon! Et comme premier lien, et comme c'est ma soeur qui a les meilleures photos de moi, je vais vous envoyer voir "cette photo" de moi, parce que c'est une de mes photos favorites.

Enough of seeing all those links on the other blogs! I'm going to do that too! I'll try by myself! I'm beautifull! I'm good! I'm able! YESSSS! And for my first link, and because my sister have all the good pics of me (and the bad ones too), I'm sending you to "that pic " of me, because it's one of my favorite.

lundi, janvier 16, 2006

vendredi, janvier 13, 2006

Merlinprincesse et moi.



En 19.., vacances inoubliables à l'Ile-aux-Coudres, dans Charlevoix. Notre papa aussi aimait faire de la photo. Voici quelques uns de ces chef-d'oeuvres.


Unforgettable vacation at Ile-aux-Coudres, Charlevoix, in 19.. Our dad too loved to take pictures. Here are some of his masterpieces.

Old Orchard






J'ai toujours adoré ces deux vieilles diapos prises par mon père. C'était, je crois, en 1959.

I always loved those two old slides. My father tooks them in 1959, I believe.

mercredi, janvier 11, 2006

Absolument belle.



Pour cette photo, je n'ai rien changé: ni le contraste, ni les couleurs, pas même le cadrage (je l'ai seulement redimensionnée pour le web). C'est le genre de photo qu'on réussit à faire une fois sur mille, avec de la patience, beaucoup de travail et un peu de chance. J'adore cette photo et j'en suis très fière, mais je dois avouer que j'avais un modèle exceptionnel: ma fille.

No modification for that picture: I didn't touch the contrast, or the colors, not even the framing (just smaller dimensions for the web). It's the kind of picture that we do once on a thousand time, with persistence, a lot of work and a little bit of chance. I love that pic and I'm very proud of it but I have to confess that I had a very talented model: my daughter.

samedi, janvier 07, 2006

vendredi, janvier 06, 2006

Bonne nuit! Good Night!



Il est très tard: juste un petit envoi avant d'aller me coucher.

It's very late: just a little post before I go to bed.

mercredi, janvier 04, 2006

L'attaque des flocons fous! The attack of the crazy snowflakes!



À l'origine, cette photo était très pâle. En allant chercher l'éclat des couleurs, ça la rend beaucoup plus joyeuse... c'est très joyeux une attaque de flocons fous!
Before, this pic was full of white. I work on the colors and get them more brilliant, so the pic is now full of joy... it's very joyfull an attack of crazy snowflakes!

Neige sage, neige folle. Little snow, crazy snow.





Avec mon vieux 35mm, un Canon A-1, j'ai souvent essayé de poser la neige qui tombe. Lorsque je recevais mes photos, déception: pas si facile de fixer les flocons sur la pellicule. Avec le numérique, c'est chouette! J'ai découvert qu'on voyait mieux la neige en faisant un zoom, allez savoir pourquoi. Alors je peux m'en donner à coeur joie car vous savez, ici au Québec, nous avons une grande variété de type de neige. En haut: gros flocons tombant lentement (ça, c'est ce que je préfère: tellement romantique!) et en bas: neige folle, folle parce que le vent tourbillonne et l'on ne sait jamais d'où viendra l'attaque des flocons.

Many years ago with my old 35mm, a Canon A-1, I tried to take pics of the falling snow... and it was the deception when I received my photos. It is not so easy to do. With the digital, it's super! To see the falling snow, I discover it was easier with the zoom, really don't know why. And it's really fun because you know, here in Quebec, we have a big variety of snow. At the top: big snowflakes falling slowly (those I prefer: so romantic!) and at the bottom: crazy snow, crazy because of the wind, you never know where the attack come from.

lundi, janvier 02, 2006

Bonne année! Happy New Year!



PIC PIC PIC PAC PAC PAC!
Traduction: assez de voir des chats, me voici! Je m'appelle Neige. Ne suis-je pas la plus belle?
Translation: enough of cats, here I am! My name is Neige (that means Snow). Am I not the most beautiful?