samedi, septembre 23, 2006

Sac de poupée.
Doll's bag.

Le fait d'avoir un enfant nous permet de retomber un peu dans le monde de l'enfance, chose que j'aime beaucoup. Au printemps, j'étais avec ma fille à la librairie et celle-ci, sortie jouer dehors, avait laisser trainer le sac de sa poupée. En passant, il faut dire qu'elle n'avait trainé que le sac, car elle ne joue plus vraiment avec ses poupées.

Je me suis demandé ce que pouvait bien contenir ce sac, et cela m'a donné l'idée de faire un envoi sur Blogger. La photographie ci-dessus montre un sac de poupée Bratz. Il est vraiment très petit, il fait 8 cm de long sur 3,5 cm de diamètre. Donc, voici la liste de tous les objets contenus dans ce tout petit sac:

- une petite malette
- trois CD
- deux paires de lunettes
- un journal intime
- un crayon
- un sucrier et sa cuillère
- une boisson genre hawaien
- une frite
- trois cellulaires
- un six-pack de boissons gazeuses
- quatre pinces à cheveux
- un appareil photo
- un carnet d'adresse
- deux cadres
- quatre pots de crème
- deux brosses
- une petite cuillère
- une tasse et sa soucoupe
- trois vernis à ongles
- deux ombres à paupières
- quatre parfums
- deux fards à joues
- une brosse à maquillage
- un poudrier
- un fer à friser
- une crème solaire
- un miroir
- trois brosses à dents
- trois dentifrices
- trois rouges à lèvres
- OUF!

Et la preuve que tout ça entre dans le sac, c'est la photographie ci-dessous, après la traduction anglaise... Ah! Le merveilleux monde de l'enfance! ...surtout des filles...

To have a children is a wonderful way to go back in the children's world, something that I like a lot! This spring, I was with my daughter at my bookshop. She went out to play with her friends and left her doll's bag inside. But for your information, I have to say that she brought just the bag, not the dolls, because she doesn't play with dolls anymore...

I was wondering what could possibly be inside of that bag, and that give me the idea to do a post and I took some pics. On the top picture, you see that the bag is very small, making 3 inches long on just 1 and a half inch of diameter. So, now, this is the list of all the items I had found inside of that tiny bag:

- a little briefcase
- three CD
- two pair of glasses
- one diary
- a pen
- one sugar bowl with his spoon
- an Hawaïan drink
- one french fries
- three phone cells
- a six-pack of soft drinks
- four hair pins
- one camera
- one address book
- two frames
- four cream lotions
- two hair brushes
- one little spoon
- a coffee cup
- three nail polishes
- two eyeshadows
- four perfume bottles
- two blush powders
- one make-up brush
- one powder box
- one hair curler
- a solar protection cream
- a miror
- three toothbrushes
- three toothpastes
- three lipsticks
- OUF!

I took a picture of all those, so you can see by yourself! Ahhhhh, the wonderful world of childhood! ...specially of girls...


Et voici maintenant, quelques-uns des objets qui, à mon avis, sont les plus trippants!
And now, I'll show you some of the objects that are, in my oppinion, the top of the best!




Nouvelle récolte.
New harvest.



mercredi, septembre 20, 2006

BELLA LUNA.

Difficile de photographier la lune avec un simple zoom de 6X... À la dernière pleine lune, j'ai bien essayé, mais les résultats étaient affreux. Et puis, un soir, en revenant de chez ma soeur, il y avait cette lune, lovée au centre de ces magnifiques nuages... un cadeau.

It ain't easy to take pics of the moon with just a 6X zoom... On the last full moon, I tried... but the result were a desaster. And then, one evening, coming back from my sister's place, there was this moon, nested in the middle of those magnificant clouds... a gift.

lundi, septembre 11, 2006

Moi et les trèfles à quatre feuilles.
Me and the four-leaves clovers.

Mon premier souvenir de trèfles à quatre feuilles est lorsque j'avais 13 ou 14 ans. Je me promenais avec ma cousine et celle-ci décida que nous allions chercher des trèfles à quatre feuilles. Je n'étais pas bien enthousiaste, mais ma cousine se pencha, se mit à chercher et dit aussitôt: "J'en ai un!" Je restai incrédule, croyant à une blague, lorsqu'elle dit: "J'en ai un autre!... Oh, un troisième." Je demandai à voir. C'était bien des trèfles à quatre feuilles! Je crois que nous avions trouvé le Jack Pot! Ce jour-là, j'ai ramassé 14 trèfles à quatre feuilles, et ma cousine en a eu 17 ou 18!

My first memory about four-leaves clover is when I was 13 or 14 year's old. I was with my cousin taking a walk when she decided that we were going to look for four-leaves clover. I was not very enthousiast, but my cousin began to look and said: "I got one!" I thought she was doing me a joke, but then she said: "I got another one!... Oh! A third!" I asked to look at them, it was really four-leaves clovers! I think that day we had found the Jack Pot! I went home with 14 four-leaves clover, and my cousin 17 or 18!


Sur la photo ci-dessus, un autre trèfle. Celui-ci fut trouvé dans un livre assez ancien, datant de 1890 si ma mémoire est bonne, et trouvé dans les premières années de l'ouverture de la librairie. Ces objets chanceux se trouvent dans le sous-sol de ma librairie. La petite bottine était dans cette cave lorsque nous avons emménagé, le fer à cheval était dans le fond d'une boîte achetée chez un vieux monsieur... je sais, je suis un tantinet superstitieuse... :O)

On the picture above, another clover leaf. This one was found in an old book, if I remember well the book dated arount 1890, and it was in the first years of the bookshop. Those lucky things are in the basement of my bookshop. The little baby shoe was found there when we moved in, the horseshoe was in the bottom of a box we bought from an old man... I know, I'm a little tiny bit superstitious... :O)

samedi, septembre 09, 2006

Quelle chance!
Lucky me!


Comme je suis libraire de livres anciens, je trouve des tas de choses dans les livres, dont, bien entendu, des feuilles séchées... Ça n'est pas la première fois que je trouve un trèfle à quatre feuilles, mais je suis toujours contente d'en trouver car cela me rappelle de bons souvenirs. De plus, je m'étais dit que j'allais pouvoir le photographier... Mais quelle ne fut pas ma surprise d'en trouver un deuxième, et de découvrir que celui-ci n'avait pas seulement quatre, mais bien CINQ feuilles!!!!! Ça, j'avoue que c'est bien la première fois que j'en trouve un! Oui, oui, observez-le bien attentivement, le trèfle ci-dessous a bien cinq feuilles. Deux feuilles sont presque totalement superposées, mais j'ai vérifié, il y en a bien deux. Comme elle sont séchées, il serait trop risqué d'essayer de les écarter encore plus.

I am an antiquarian bookdealer so I found many things in old books, and also, of course, leaves... It's not the first time I find a four-leaf clover, but it's always a pleasure because it reminds me of nice memories... And I also said to myself that I was going to take pics of it... But looking again in the book I found another one! And looking at it more carefully, I saw that it was not a four-leaf clover, but a FIVE-LEAF clover!!! This I admit is the first time I ever found one! Look carefully, on the bottom pic, the clover leaf really have five leaves. Two of them are almost completely superposed, but I looked and they are two different leaves. Because the clover leaf is dry, it's too dangerous to try to just separate them a little bit more.

jeudi, septembre 07, 2006

JORJDOTORG PHOTOHUNT: a person.


Cette semaine, pour la chasse photo (photohunt), le sujet est: une personne... et elle doit tenir un légume dans ses mains. Je me suis alors dit que le marché serait l'endroit idéal pour trouver et une personne, et un légume. Cette charmante dame m'ayant offert de m'expliquer les différences et vertus de ses moutardes et choux, je lui ai demandé si elle acceptait de poser pour moi avec un de ses beaux plants de moutarde, ce qu'elle accepta gentiment. Elle se nomme Lucie, et m'expliqua que cela signifiait "lumière". N'est-elle pas effectivement rayonnante de lumière? ...et ses moutardes sont vraiment délicieuses...

This week, for the photohunt, the subject is: a person... and if possible holding a vegetable. So I said to myself that the market should be the ideal place to find and a person, and a vegetable. This charming lady nicely offer me to explain the differences and the virtues of her mustards and cabbages. Then, I asked her if she would accept to pose for me with one of her great mustard plant, and she gently agreed. Her name is Lucie and she explain to me that meant "light". Isn't she effectively radiant of light? ...and her mustards were really delicious...