mercredi, avril 04, 2007

Désavantage du blog bilingue: être "taguée"!
Disadvantage of a bilingual blog: being tagged!

Être taguée ne me dérange pas tant, mais quand je pense à la traduction en anglais! Argh!... mais bon, c'est mon premier "tag" alors,... et puis je vous aime mes amis!

Being tagged is not so bad, but when I think of the translation! Argh!... but anyway, it's my first tag and... well, I love you folks!

First, the tag in french, because I've been tagged by François, a sympathetic french man who lives with his family in France, oui, oui, oui! The english text will follow.

4 jobs (ciel! un anglicisme!) que j'ai eus dans ma vie.

1- Assistante de cours en histoire de l'art à l'université Laval: j'ai adoré ce job de 4 mois, surtout lorsque j'ai dû organiser une séance de dessins académique pour les étudiants en arts visuels! Le modèle, un charmant jeune homme, avait un corps d'athlète. Je n'oublierai jamais le moment de la pose café, où, avec quelques étudiants, nous discutâmes nonchalamment avec notre modèle, flambant nu!


2- Guide interprète au Musée de la Civilisation de Québec. Je m'occupais principalement d'une des expositons permanentes où se trouvait, entre autres artéfacts, une grande barque du XVIIIième siècle, découverte lors des fouilles archéologiques sur le site du Musée avant sa construction.



3- Photographe(hé oui!). Avec une de mes copines historienne de l'art, qui faisait l'inventaire du mobilier ancien au Château Frontenac. Ce célèbre hôtel est une micro-société, un univers fascinant autant par les gens qui y travaillent que par l'architecture et la décoration intérieure. Nous avons eu le privilège de visiter le grenier du 18ième étage, l'étage des bonnes, et la chambre des fournaises, où se trouvait, entre autres une magnifique commode XVIIIe en marquetterie avec dessus en marbre rose. Les murs du Château recèlent bien des secrets... seule la dernière bonne à habiter le Château nous a révélé que... et bien, que les secrets du Château sont bien gardés...



4- Et aujourd'hui: libraire de livres anciens. Ma librairie, sise sur la rue Saint-Paul, à Québec (oui, ceci est une "plog") offre aussi des livres récents, mais de qualité, des gravures anciennes et des cartes postales de collection. Bienvenus à tous les bloggueurs.


4 films que je pourrais regarder encore:

1- Nuits blanches à Seattle. Mon côté romantique...

2- Fenêtre sur cour. Mon préféré parmi les Hitchcock... ben voyons, Jimmy Stuart y joue le rôle d'un photographe...

3- Polyester, un film en Odorama avec des cartes à gratter durant le film pour avoir les odeurs correspondantes. Film si mauvais que ça frôlait le génial! Imaginez ce que ça sentait dans le cinéma à la fin de la projection! Si vous avez déjà vu ce film, JE VEUX LE SAVOIR! S.V.P. mettez-moi un commentaire.

4- Et oui, je triche: trois films que j'aiment pour leur côté poétique, onirique et non conventionnel: un français, Le fabuleux destin d'Amélie Poulin, un américain, big fish et un québécois, la turbulence des fluides.

4 endroits où j'ai vécu.

1- Chicoutimi, où je suis née et ai passé les neuf premières années de ma vie.


2- Québec, la maison familiale, avec vue sur le fleuve Saint-Laurent.

3- Québec, mon premier appartement, un demi sous-sol, avec vue sur les escaliers des étages supérieurs, les passnts sur le trottoir,... ah, mais l'odeur du muguet frais par un beau matin de mai...



4- Québec, mon appartement actuel, au 2ième étage (le premier pour les français) avec vue sur l'église et ses majestueux ormes.



... Mon Dieu! Que je suis sédentaire!

4 émissions de télé.

1- Pépinot, émission de mon enfance: pour les textes songés que récitaient L'Ours... ;O)

2- Les Rois Maudits, où j'ai vu Jean Piat pour la première fois... ce fut le coup de foudre!

3- Welcome Back, Kotter! Série américaine où j'ai vu John Travolta pour la première fois... ce fut le coup de foudre! Ciel! Qu'il avait l'air idiot... mais tellement charmant!

4- The Carol Burnett Show! Qui m'a motivé à apprendre l'anglais car je demandais sans cesse à mon père de traduire. Aussi, et surtout, à cause de son inoubliable performance dan la parodie de "Autant en emporte le vent" où elle incarnait Scarlett O'Hara (la descente de l'escalier...). Le moment télévisuel où j'ai ri le plus.

4 endroits où j'ai passé des vacances.

1- Paris, en 1987: deux semaines inoubliables! Ah! Paris, la bouffe, les magasins... et les Parisiens!

2- New York, en 1980: une semaine inoubliable! Ah! New York, la bouffe, les magasins... et les Newyorkais!

3- Washington, en 1981: une semaine inoubliable! Ah! Washington, ses musées, ses musées,... et ses musées! (Y a-t-il des gens à Washington?)

4- Une journée à Sherbrooke, en 1996, avec le papa de Gene! Ah! Sherbrooke, un hôtel, un lit,... une nuit inoubliable!

4 aliments que je préfère.

1- MON spaghetti-tomates-basilic. Une recette que j'ai inventée après avoir vu le film "Le Placard". Ça avait l'air bon, j'ai essayé. Résultat: ma fille m'en redemande régulièrement. Si vous voulez la recette, je vous l'enverrai par courriel.

2- Les fromages: fins, doux, pâtes molles ou fermes, lisses, bleus, chèvres, gruyère, Suisse, cheddar, gouda, je les aime tous!

3- La fondue au chocolat! Rien de plus exquis, de plus sensuel que de tremper un morceau de fruit frais (mandarine mon préféré) dans du chocolat fondu!

4- Le CAFÉ! Est-ce un aliment? Je le crois car je ne vivrais pas ans café. Je suis une caféïnomane...

4 endroits... qui me font rêver, mais où je ne suis jamais allée.

1- En Écosse: marcher sur les falaises...

2- À Beijing: me promener dans un marché en plein air.

3- Sur la lune: pour pouvoir regarder un lever de terre!

4- Et, si j'avais une machine à voyager dans le temps: Israël, au temps du Christ!

AND NOW, LADIES AND GENTLEMEN THE ENGLISH TRANSLATION!!!

4 jobs I had in my life.

1- Art history lecture's assistant at Laval's University. I really enjoyed that 4 month's job, specially when I had to organize a sitting of academic sketching for the Wicual Arts students. The model I had choose, a charming young man, was shaped like an athlete! I will never forget the moment when, at the foccee brake, with some of the students, we were simply chatting about everything, wiht our model, totally naked!


2- Guide at the Museum of Civilisation of Québec. I was principally in charge of one of the permanents exhibitions where there was, for one artefacts, a boat from the XVIIIth century. They had discovered that boat during the archeological excavation on the ground before the construction of the Museum.


3- Photographer (hee, hee!). With one of my best friends, art historian: she was doing the old furniture's inventory of the Château Frontenac. That famous hôtel is a micro society, a fascinating universe, as well as for the peoples working for it than for it's architecture and it's decoration. We had the privilege to visit the attic at the 18th floor, the servant's rooms florr and the heating machines room, where there was , for one, a magnificant XVIIIth century chest of drawers with inlaid work and pink marble top. The Châteua's walls are full of sevrets. the last servant that was still living at the Château had revealed to us that... well that the Château's secrets are very well keept..


4- And now: antiquarian bookdealer! My bookshop, on St.Paul street in Québec city, offers also recent books, but quality ones, antique prints, and collector's post cards. All bloggers are welcome!


4 films I could see again.

1- Sleepless in Seattle,... my romantic side.

2- Rear window, my favorite Hitchcock of all... come on, Jimmy Stuart was playing the role of a photographer!

3- Polyester! An odorama film, with a card to scratch during the film to obtain the smelling corresponding to the scene! That film was so bad, it was almost genius! Can you imagine the odor in the theatre at the end of the projection? If you ever saw that film, I WANT TO KNOW IT! Please, put a comment!

4- Ok, I'm cheating: 3 great films that I love for their dreamlike, poetic and non conventional style: a french one, Le fabuleux destin d'Amélie Poulin; an american one, Big Fish; and a québécois one La turbulence des fluïdes.

4 places I lived.

1- Chicoutimi, where I was born and lived the first nine years of my life.


2- Québec, the house of my parents, with a view on the St. Lawrence River!

3- Québec, my first apartment, a half basement flat, with a view on the upper story stairs, and the people walking on the sidewalk... ahhhh! but the smell of fresh lily-of-the-valley in a cool May morning...


4- Québec, the apartment where I live now, second floor, with a view on the churche on the other side of the street and it's majestic elm trees

My God! What a sedentary life!


4 TV shows.

1- Pépinot, a children TV show in my youth where a boy, a girl and a bear where fighting a vilain. Specially loved the vere intellectual text of the bear (sounds like neumeuleu, neumeuleu, neumeuleu...).

2- "Les Rois Maudits" (a french serie about the life of Kings of France in the 14th century) where I saw the actor Jean Piat for the first time. Twas a love at first sight!

3- "Welcome Back, Kotter!" where I saw John Travolta for the first time. Twas a love at first sight! OMG, he was looking so silly... but so charming!

4- "The Carol Burnett Show!" I wanted so much to understand the jokes, and my father got tired to always being asked to translation that it motivated me to learn english seriously! I will never forget the unforgettable performance dure the "Gone with the Wind" parody, there Miss Burnett was playing Scarlett O'Hara. The scene when she walked down the stairs wearing the rods still in the drapes: my most laughing moment looking at a TV show!

4 vacation places I went to.

1- Paris, in 1987, two unforgettable weeks! Ah! Paris, eating, shopping... and the "Parisiens"!

2- New York, in 1980, one unforgettable week! Ah! New York, eating, shopping.... and the Newyorkers!

3- Washington, in 1981, one unforgettable week! Ah! Washington, museums, museums, .... and museums! (Is there people in Washington?)

4- A day in Sherbrooke, in 1996, with Gene's father! Ah! Sherbrooke, an hôtel, a bed,... an unforgettable night!

4 dishes I prefer.

1- MY spaghetti-tomatoes-basil. It's a recipe I invented after watching a french movie "Le placard". I said to myself: "MG, that looks good! ...and easy to do. Well, let's try to do some." The result: my daughter loved it so much, seh regularly ask me for more. If you want to have the recipe, I will send it to you by e-mail, just ask!

2- CHEESE! Must have been a mouse in another life! All kind of cheese... except the Cheez Wiz... but that's no cheese, isn't it?

3- Chocolate fondue.... :O) Nothing is more exquisite, more sensual that to dip a fresh fruit piece (tangerine, my fav) into melted chocolate!

4- COFFEE! Is it a food? I thing it is because I couldn't live without it. I'm addicted...

4 places that make me dreaming, but never went to.

1- Scotland, walking on the cliffs.

2- Beijing (China), to browse in an outdoor market.

3- On the Moon, to see an earthrise.

4- And if I could have a time machine: Israël, at the time of Jesus Christ!

mercredi, mars 28, 2007

Vraiment SUPER trippant!!!!
This is really SUPER!!!!!


Voici une de mes photos, exposée à Lausanne!!! En effet, grâce à l'initiative du Musée de l'Elysée, cinq de mes photos ont été présentées lors de l'exposition "Tous photographes!", parmi plusieurs milliers d'autres. Il suffit d'envoyer les photos en passant par leur site, ils les exposent, et nous envoient des photos où l'on voit le moment où notre photo est exposée. Sur les cinq photos que j'ai reçues, voici la seule où il y avait un spectateur... Bon, quand même, c'est pas si mal... Je me demande d'ailleurs, comme Heather, ce qu'il peut bien penser...

Merci beaucoup à Heather qui le tenait de Christopher!!!

Here's one of my pics, exhibited at Lausanne!!! Yes, due to the Musée de l'Elysée, five of my pics were presented during the exhibition "We are all photographers now!", with probably thousands of others... You just have to send them your pics, for that you go on their site (there's some explanations in english too), and after a while, they will send you some pics showing the moment when yours had been exhibited. I send them five, and this is the only one where there's somebody watching... Well, it's not so bad... And, like Heather, I wonder what he could possibly be thinking...

Thanks a lot to Heather who heard about it from Christopher!!!

mercredi, mars 21, 2007

Frigo-portrait!
Fridge-portrait!

Depuis longtemps, j'ai le projet de faire des photos de frigos. En effet, avec tous les aimants qui existent, nos réfrigérateurs deviennent le reflet de notre âme... ou du moins de certaines de nos occupations! Alors voici de frigo-portrait! En espérant que ceci deviendra une mode sur blogger... Allez! Tous à vos frigos, et.... cliq!

Since a long time ago, I had a project: making pics of fridges. Because of all the magnets that exist, our fridges have become our soul reflection... or at least of some of our occupations! So, here's the fridge-portrait! I hope this will became a new thing on blogger... Go! All to your fridges, and..... click!

Voici le frigo-portrait de Merlinprincesse!!! Il est très expressif, n'est-ce pas? Un frigo d'artiste!!!! :O)
Here's Merlinprincesse's fridge-portrait!!! Very expressive, isn't it? An artist fridge! :O)


Chez mon frère...
My brother's...

Mon amie Louise, beaucoup plus sobre.
My friend Louise, much more simple.


En fouillant parmi mes photos, je me suis rendue compte que je n'avais pas encore posé mon propre frigo,... mais je vous le promet d'ici la fin de semaine!
Looking through my old pics, I realized that I didn't had posed mine yet,... but I promise to show it to you before the week-end!

lundi, mars 12, 2007

BONNE FÊTE MARRAINE-FÉE!!!!


Plusieurs d'entre vous la connaissent déjà! Ritadaphné, ma marraine, dont c'est la fête aujourd'hui!!! Alors Gene et moi, nous voulons lui souhaiter un Joyeux Anniversaire, lui envoyer des tonnes de gros bisous et lui dire qu'on l'aime de tout notre coeur! Chère marraine, merci pour tout ce que tu fais pour nous!!!!!

Many of you already know her! Ritadaphné, my godmother! It's her birthday today!!! So, Gene and me want to wish her a Happy Birthday, with tons of big kisses and say to her that we love her very, very much! Dear Godmother, thank you for all that you do for us!!!!!

vendredi, mars 02, 2007

Un défi...
A challenge...

Hier, sur Web-Pix, Christopher a mis une superbe photo de la trace de son pied dans la neige. Je me suis demandé si j'avais déjà tenté une telle expérience. Après avoir vérifié l'état de santé de Chris, je me suis dit que j'allais peut-être tenter de le faire. Par bonheur, aujourd'hui, c'est jour de tempête, donc de belle neige fraiche, et j'ai dû fermer la librairie vers 3h. En rentrant, j'ai donc enlevé mes bottes et mes bas, me disant que si j'attendais, le courage me manquerait sûrement.

Pieds nus dans la neige de mon balcon, j'ai fait quelques pas. J'aurais voulu que la chaleur de mes pieds fasse fondre la neige pour faire un joli motif, mais elle était trop épaisse. Froid? Le mot est faible. GLACIAL!!!!! C'était tellement glacial que j'avais l'impression que mes deux pieds était devenus très plats et très durs... Je suis rentrée, j'ai jeté par terre un chaud moleton pour y placer mes pieds et j'ai fait des photos des traces de mes pieds à travers la vitre.

Cependant, je me suis rendu compte que les photos étaient bien ternes. Prenant mon courage à deux mains, je sortis pour une seconde fois, avec mon appareil photo. Il me fallait une preuve incontestable, connaissant mes amis de Web-Pix.


Yesterday, on Web-Pix, Christopher put a wonderful pic of his foot step in the snow. I was wondering if I ever did something like that. I asked Chris about his health after that experience, and I said to myself that I should try it. The chance was on my side because today is snow storm day, that means fresh snow, and I had to close the bookshop at 3 o'clock. After I came in, I took off my boots and my socks, telling me that if I waited more, I wont have the guts to do it.

I did some footsteps on the snow of my balcony. I was hoping that the heat of my feet would melt the snow, it would have done a nice picture, but the snow was too thick. Cold? Not exactly... I would say FREEEEEZZZZING! It was so freezing that I had the impression that my feet was tranformed into two very plain and very hard things. So I came in, put a warm blanket on the floor for my feet, and took some pics through the window.

But the pics was really dull. So, courageously, I went back in the snow with my camera and took a pic. I needed an indubitable proof, cause I know my Web-Pix friends...



Et ci-dessous, de sont les deux choses que j'ai faites juste après: bas chauds et café!!!
Underneath, those are the two next things I did: warm socks and coffee!!!


mercredi, février 28, 2007

4ième avenue.
4th avenue.

4th avenue!

J'ai voulu vous montrer où je demeure. Certains d'entre vous reconnaîtrons l'église de l'autre côté de la rue. Je demeure au deuxième étage (au premier pour les Français). Pour prendre cette photo, je me suis placée vis-à-vis ma porte, et j'ai pris plusieurs photos, en me déplaçant à chaque fois. Ça fait un drôle d'effet. En réalité, la rue est bien droite!

I wanted to show you where I live. Some of you will recognize the church, on the other side of the street. I'm living on the second floor. To make that pic, I put myself in front of the door, then shoot many pics, changing point of view at each time. It makes a strange effect. But don't worry, the street is not curve like that! :O)

mercredi, février 14, 2007

Comme un million de perles...
Like a million of beads...

L'année dernière, je l'avoue, j'ai passé une fort mauvaise Saint-Valentin. Pour plusieurs raisons que je ne raconterai pas ici, j'étais dans l'attente... Mais en me baladant sur Blogger, j'ai vu des tas de gens avec leurs expériences, leurs vies, et j'ai réalisé que je m'étais repliée sur moi-même, sur mes petits malheurs, oubliant le plus important: la Saint-Valentin, c'est la fête de l'amour, pas seulement celle des amoureux, la fête où on attend de recevoir un coeur... mais surtout la fête où il faut donner...

Sur Blogger, depuis plus d'un an, j'ai rencontré des tas de gens, j'ai vécu de belles aventures, j'ai appris, j'ai évolué. Et si je n'ai pas été très présente ces derniers temps sur mon blog, ça ne veut pas dire que je ne pense pas à vous, au contraire! Pour moi, vous êtes comme des perles, différentes et semblables à la fois, mais toujours fascinantes à observer! Je vous aime tous!

Last year, I admit, I had a very bad Valentine's Day. For many reasons that I wont tell here, I was in the expectation... But then, when I went to see the other Blog, I saw many people with differents stories, differents lives, and I realized that I was closed on myself, on all my little problems, forgetting what was the most important: Valentine's Day is the celebration of love, not only the love of lovers, the one where we wait for receiving a card... but mostly a celebration to give love...

On Blogger, since more than a year now, I met a lot of people, I lived some beautiful adventures, I learned, I evoluated. If I was not here very often in the past month, it doesn't mean I didn't thought of you, on the contrary! For me, you are like beads, or pearls, all differents and all alike in the same time, but always fascinating to observe! I love you all!

jeudi, février 01, 2007

Je suis là!
I'm there!

Eh bien non, je ne suis pas disparue, j'étais tout simplement en vacances durant le mois de janvier, et j'en ai profité pour... faire du ménage! J'avais pas mal de ménage en retard, alors c'est la raison pour laquelle je suis si fière de vous montrer mon beau four tout propre! Il n'était pas très sale à l'intérieur, mais dessous... Quand j'ai tassé mon four, il y avait tellement un gros tas de poussière sur le plancher que j'avais l'impression que le motton allait se mettre à se déplacer tout seul et se rendre dans la poubelle sans mon aide... Ben quoi! On peut avoir des fantasmes de ménage, non? :O)

No, no, no, I did not disapear, I was just having a little month off in January, and I take that opportunity to do... housekeeping! I had a lot to do, and I was late in my housekeeping, that's the reason why I'm so proud to show you my beautiful and clean oven! It was not so dirty inside, but under... When I put the oven aside, there was such a big fluffy thing of dust on the floor that I was sure that big thing was going to walk by herself in the garbage can.... What! Isn't it possible to have housekeeping fantasy? :O)

lundi, janvier 15, 2007

Voici Neige!!!

A l'appartement, pas de chats ni de chiens! Nous avons seulement un jolie petite perruche qui porte le nom de Neige. Un oiseau, ça ne prend pas beaucoup de place, alors je n'en parle pas souvent. Mais j'adore qu'elle chante lorsque je fais la vaisselle...

In my apartment, no cats, no dogs! But we have a small budgie named Neige (that means Snow). A bird doesn't take much place, so that's probably the reason why I don't talk about her very often. One thing I like very much is that she's always singing when I do the dishes...

lundi, janvier 08, 2007

Chose promise, chose due!
As I promise...

photo de Gene

dimanche, décembre 31, 2006

BONNE ANNÉE À TOUS!!!
HAPPY NEW YEAR EVERYONE!!!

Ok! Je suis présentement dans la maison de mon frère. Je garde son chien, Coquin. Comme je travaillais cette semaine, je n'ai pas eu le temps d'aller sur mon propre ordi, alors je n'ai pas accès à mes photos... :O( Mais cette semaine je suis en congé, alors je vais avoir le temps... :O)

Ok! Now, I'm at my brother's house. I'm taking care of his dog, Coquin. Because I was working this week, I didn't had time to go on my own pc, so I didn't have access to my pictures... :O( But this week, I wont work, so I will have time to post... :O)

mardi, décembre 19, 2006

Merci Marraine-Fée!
Thank you fairy Godmother!

SPÉCIALEMENT POUR RITADAPHNÉ!!!

Merci! Mille fois merci pour le cadeau, toujours très apprécié! De ma part et de la part de Gene: grosses bises!

Voilà, j'ai reçu hier un cadeau de ma marraine, alors j'ai pensé la remercier avec une petite photo spéciale sur mon blog. Pour Ritadaphné, moi et ma fille dans une boule de Noël, ce qui nous fait une drôle de tête...
P.S. Remercie aussi oncle Léopold pour son magnifique calendrier! Je l'ai bien reçu!

So, yesterday, I received a gift from my Godmother, and I thougt that would be nice to make a special Thanks on my blog. For Ritadaphné, me and my daughter in a Christmas ornament, that makes us looking funny...
... and a special thanks to my uncle Léopold who has sent me a beautiful calendar!



Et comme je ne peux résister à l'envie de vous en montrer quelques autres...
And now, because I can't resist to show you some more...


lundi, décembre 18, 2006

Jeudi dernier: notre maison de bonbons.
Last Thursday: our candy house.

Tout d'abord, fabriquer la base en carton puis, coller le tout avec du ruban adhésif... Bon, voilà Gene qui prend la pose "pin-up"!

First, you'll have to make a cardboard house and put it together with some scotch tape... And here's Gene, taking a "pin-up" pose!


Après avoir fait le glaçage, qui servira de mortier, on place les biscuits, ici des langues de chats. Le tout donne un peu l'allure de murs de pierres.

After having made some icing, which will be used as some mortar, place the cookies, here's some thin crispy biscuits. It looks like stone wall. (The french name of those cookies means "cat's tongue". The box's text is mostly in french, the only English translation is really "thin crispy biscuits", and the German one is "Katzenzungen".)


Ensuite, il faut boucher les trous avec le glaçage... ça commence à faire joli. :O)
Then, you mask the cardboard with the icing... it's beginning to look cute. :O)




Et maintenant, la partie la plus amusante.... les BONBONS!
And now, the funny part..... the CANDIES!

Et oui, Gene prend tout cela en vidéo avec la nouvelle caméra qu'elle s'est acheté pour sa fête...
And yes, Gene is filming all that with the new video cam she bought for her last birthday...



Gene a même fait un petit perron pour la porte... accueillant n'est-ce pas? Je parie que vous êtes jaloux!
Gene also made some steps in front of the door... very welcoming, isn't it? I guess that you are jealous!

mardi, décembre 12, 2006

Toupies.
Spinning tops.



Ma mère m'a demandé d'envoyer à ma marraine Ritadaphné ses remerciements pour lui avoir envoyé de biens jolies toupies (pas sur ces vidéos). Elles se sont parlées au téléphone durant une heure l'autre jour, mais maman a oublié de parler des toupies. Alors voilà! Merci beaucoup, chère tante, de la part de maman.

J'en profite pour vous montrer quelques-unes des toupies de la collection de ma fille.


My mother asked me to send to my godmother Ritadaphné her thanks to have sent her some very nice spinning tops (not those on the videos). They talked on the phone for an hour or so, but my mom forgot about the tops. So, there it is! Thank you so much, dear aunt, from my mother.

I took the occasion to show you some of the tops from my daughter's collection.

Une toupie souriante...
A smiling spinning top...



J'aime bien celle-ci, elle est fabriquée par des artisans qui s'appellent "Les Guédines à Dédé".

I like that one, the name of the company who make those is "Les Guédines à Dédé"... don't ask me to translate... the only thing I can say is that a "guédine" could be anything you want...

Et finalement...
Finally...




Celui-ci était plus difficile à réussir, c'est pourquoi j'ai l'air si contente!

This one was more difficult to have, that's why I look so happy!

lundi, décembre 11, 2006

Mon frère et son nouveau cellulaire.
My brother and his new cell phone.

Voici mon grand frère. Il s'est acheté un nouveau téléphone cellulaire qui peut prendre des photos, des films, etc... Moi, j'achèterai un cellulaire lorsqu'ils sauront préparer le déjeuner...

Sur la photo du cellulaire de mon frère, on voit son chien, Coquin le Cocker. Tout ça pour vous annoncer que durant le congé de Noël, c'est moi qui devra s'occuper de Coquin... Alors préparez vous, il y aura de la photo canine à partir du 25 décembre...


This is my big brother (yes, Calvin, my real one). He just bought a new cell phone that can take pics, films, etc... I will buy a cell phone the day it will be able to make breakfest...

There's a pic on the cell phone, and on the pic you can see my brother's dog, Coquin the Cocker. This is to announce that during Christmas Holiday, I will be the one to take care of Coquin... So prepare yourself, there will probably be a lot of dogs pics on this blog...

vendredi, décembre 08, 2006

Hier, un peu de magasinage...
Yesterday, a little shopping...


Hahaha! Non, je n'ai pas acheté de parfum pour homme... Toujours pas de mec dans ma vie... Je trouvais tout simplement ces bouteilles de parfum magnifiques! Et les couleurs...

Hahaha! No, I didn't buy any male perfume... There is still no man in my life... I just found those bottles and did some pics. Aren't they just magnificant! Oh, those colors...


Et le plus amusant, c'est qu'une des bouteilles se vend avec un petit kilt dans l'emballage! N'est-ce pas mignon? Édition limitée, c'est écrit... Dommage qu'il n'y ait pas d'homme dans ma vie... :O)

And the most amusing, one of those bottles is saled in a plastic box with a nice little kilt! Isn't that totally sooooooooo cuuuuuuuute? Limited edition, ...it's written... Too bad there's no man in my life... :O)

lundi, décembre 04, 2006

J'adore photographier les vitrines...
I love to take pics of windows...


(It's written New Standing Bed!)


samedi, décembre 02, 2006

Hier... la neige!
Yesterday... the snow!

Ça a commencé par ceci...
It began like this...


Je n'avais pas mes bottes, mais par chance, un ami m'a raccompagné...
I didn't put my boots, but a friend of mine gave me a lift...



Plus tard dans la soirée...
Later in the evening...


Jolis dessins que fait la neige...
The snow makes nice sketches...

Et voilà, l'hiver est commencé...
So, winter has begin...

vendredi, décembre 01, 2006

Voici ma librairie...

My bookshop!


Aujourd'hui, j'ai pris ce petit vidéo pour vous montrer, mes chers amis, ma petite librairie de livres anciens. C'est un peu en désordre... comme d'habitude.

Today, I took that little video to show you, my dear friends, my small antiquarian bookshop. It's a little bit messy... as usual.

mardi, novembre 21, 2006

Pour les amoureux de la moto.
For bike lovers.

lundi, novembre 20, 2006

État d'âme.
Mood.

mercredi, novembre 15, 2006

Mon premier vidéo sur Youtube...
My first video on Youtube...



Ahhhh! Ça a marché!!!!!!! It worked!!!!!!!!

Ok... Hier soir, je me suis inscrite à Youtube car je voulais pouvoir faire des commentaires. Et puis, je me suis dit que je pourrais essayer d'envoyer un petit vidéo. Ça semblait avoir marché, mais je n'étais pas capable de le voir. J'avais même mis le vidéo sur mon blog, sans succès... Mais voilà que je viens tout juste d'y retourner, et que tout marche très bien!!!

Ok... Yesterday evening, I logged in to Youtube to be able to do some comments. Then, I said to myself: "Lets try to send a video, for fun." It seems to work, but I couldn't see it. I also did a post on my blog but it didn't work... And some time ago, I just went back to Youtube and it work!!!!


Bon, ce vidéo n'est pas une merveille, mais je l'ai choisi parce qu'on y voit un visage... et oui, encore! Mais là, c'est vraiment surprenant. Si vous regarder la chaussée, entre la 6ième et la huitième seconde du film, vous aller voir très clairement un visage,... un homme,... mais qui est-il?

So, this video is not going to win an Oscar, but I choosed it because I see a face in it... yes, again! But in this case, it's really amazing! If you look on the road, between the 6th and the 8th second of the film, you will clearly see a face,... a man,.... but who is he?

vendredi, novembre 03, 2006

PHOTO

Je sais que ça peut paraître étrange, mais j'aime beaucoup cette photo. Elle n'a rien d'extraordinaire, elle est même plutôt floue (je l'ai prise dans la voiture de mon frère, en roulant), mais il s'en dégage quelque chose de mystérieux et d'un peu féérique.

I know that it may sounds strange, but I like that picture very much. It has nothing extraordinary, and there's also a lot of fuzziness in it (I took that one in my brother's car, while we were on the road), but it has something mysterious and also a little fairy.

mardi, octobre 31, 2006

Joyeux Halloween!
Happy Halloween!

Enfin, le jour de la grande récolte est arrivé... comme si ces demoiselles étaient en manque de bonbons...

At least, the day of the great collect has come... as if those young ladies would be in a hurry of candies...


Et ce soir, elles ont fait leur tournée comme des grandes, alors je suis partie de mon côté, et je me suis amusée à faire de la photo... pas très longtemps car il s'est mis à pleuvoir. Ma récolte de photos n'a donc pas été très grande, mais j'ai trouvé quelque chose que je voyais pour la première fois: un décor d'Halloween avec manequin vivant. En effet, le jeune homme photographié ci-dessous s'était tous bonnement harnaché, la tête en bas, pour faire une bonne peur aux enfants. Il m'a gentiment permis de prendre sa photo.

And tonight, they decided to go by themselves, like big girls, so I went on my side and I tried to make some good pictures... but not very long because the rain began to fall. So I didn't do much, exept that I found something I saw for the first time: Halloween decoration made with a living creature. The young man you see on the pics below decided to put himself upside down, and give children a little BOOOAAAH. He nicely accept that I take some pics of him.




Et voici maintenant les nouveautés de cette année, enfin, celles que moi, je n'avais jamais encore vu dans un sac d'Halloween:

And now, here's the new thing in the Halloween Candy Bag... well, those I saw for the first time:


Deux petits suçons en forme de pieds...
Two little foot candy...

Un oeil... yeurk!
An eye... yeech!

Super-extrême-full acide-surette... ¦O*
Super-full-extreeme fizzy-acido... ¦O*

Gomme oeuf de dinosaure!
Chewy dino egg!

lundi, octobre 16, 2006

Matin brumeux.
Foggy morning.



mardi, octobre 10, 2006

Beau dimanche aux Chutes Montmorency.
Nice Sunday at the Montmorency Falls.

Une vue prise d'un joli belvédère, regardant vers le haut...
A view taken from a nice belvedere, looking up...

...et vers le bas!
...and looking down!

Maintenant, une vue prise du pont, au-dessus des chutes, regardant vers l'amont...
And now, a view taken from the bridge, just above the falls, looking up...

... et vers l'aval! Ahhhhh! J'espère que vous n'avez pas trop le vertige!
... and looking down! Ohhhh! Hope you're not too dizzy!

Sur cette photo de l'ombre du pont, à l'extrême gauche, moi-même vous saluant!
On that picture of the shadow of the bridge, on the left, me saying Hello!

Les escaliers qui permettent de descendre au pied de la chute. Il vaut mieux les descendre que les monter... ouf!
The stairs to go to the bottom of the Falls. It's better to go down than up... ouf!


Dans l'après-midi, nous sommes allés voir les oies au Cap-Tourmente. C'est la saison pour les observer ainsi que pour les chasser. C'est vraiment un endroit magique! J'ai pris 124 photos d'oies... hmmm, un peu beaucoup! En voici une, et cette semaine, vous en verrez d'autres...

In the afternoon, we went to see the gooses at Cap-Tourmente. It's the ideal season for observation, and also for hunting. It's really a magical place! I took 124 pictures of gooses... hmmm, a little bit too much I think! So, this is one, and later this week, I'll show you some more...

jeudi, octobre 05, 2006

Un héron à Québec, "sur" la Rivière Saint-Charles!
A heron in Québec, on the St. Charles River!

À la fin du mois d'août, en revenant de travailler, j'ai vu ce bel oiseau qui semblait marcher sur les eaux de la Rivière Saint-Charles, à Québec. Il y a plusieurs espèces d'oiseaux à cet endroit, dont le cormoran. J'avais tout d'abord cru que c'en était un. Ce n'est que quelques jours plus tard que je me suis rendu compte que ce bel oiseau, qui déambulait gracieusement sur la rivière était un héron. Depuis quelques années, il me semble qu'en ville, on observe plus de variété dans les espèces d'oiseaux qu'auparavent. C'est peut-être dû au fait que les berges de la rivière ont été réaménagées? Chouette pour les photographes!

At the end of August, I was coming back from work and I saw that beautiful bird who seems to be walking on the waters of the St. Charles River, in Québec city. There is many species of birds that live at this place, specially a lot of cormorants. I first thought it was one of those. Then, some days after, I realized that this bird, who was gracefully walking on the surface of water, was a heron. I really have the feeling that since they have done a big job at the shores of the river, the is much new different species of birds that come in the city. Nice for the photographers!

mercredi, octobre 04, 2006

QUEEN MARY 2

Hier, le Queen Mary 2 était dans le Port de Québec! J'ai donc décidé de prendre une pause dans l'après-midi, et je suis allée poser cette gigantesque ville flottante. Vous avez ci-dessus un des premiers coup d'oeil que j'ai eu sur le bateau. J'ai voulu montrer le bateau "dans" la ville de Québec, c'est-à-dire avec une vue sur des édifices typiques de Québec. Un des premiers aspect du bateau que j'ai remarqué lors de sa première visite il y a deux ans, c'est bien sûr sa grosseur, mais surtout qu'il dépasse en hauteur la plupart des édifices de Québec, tant en basse-ville qu'à la haute-ville.

Yesterday, the Queen Mary 2 was in the Old Port of Québec! So I decided to take a little break in the afternoon, and I went and took some pics of that gigantic floating city. On the pic above, you can see one of the first sight I had of the boat. I wanted to show the Queen Mary 2 "inside" Québec City, I mean with some of the beautiful architecture of Québec. When I first saw that boat two year's ago, on its first visit to Québec City, it impress me very much because it is so big, of course, but mostly because in fact, it was much taller than most of the buildings of Québec, from the lower and also the upper town.


GROS, GROS, GROS! J'ai pris trois photos que j'ai présentées en panorama. Oui, le Queen Mary 2 est vraiment gros!

BIG, BIG, BIG! I took three pics then put them in a panorama. Yes, the Queen Mary 2 is really big!

Il existe des tas de belles photos du bateau, alors j'ai voulu en faire quelques unes un peu différentes. Ci-dessus, en reflet dans une belle fenêtre, avec mon autoportrait en prime.

There's a lot of wonderful pics of the boat, so I wanted to do kind of some different ones. Above, a reflection in a nice window, and with my self-portrait too.

La quantité d'amarres qui retiennent le Queen Mary 2 est impressionnante.
The number of cables that keeps the Queen Mary 2 in place is very amazing.

Près du Queen Mary 2, on fait des photos, mais quand on est SUR le bateau, on photographie quoi? Québec!

When we are near the Queen Mary 2, we take pics of it, but when people are ON the boat, what do they shoot? Québec!

Ci-dessus, tout seul sur le navire!..
Above, alone on the deck!...


Et finalement, cette photo que j'aime pour sa simplicité.
And the last one, that I like for its simplicity.

lundi, octobre 02, 2006

Salon du livre ancien de Montréal.
The Montréal Antiquarian Book Fair.

OK, I MADE A MISTAKE... I WAS JUST LATE FOR THE CONTEST... BUT I WONDER WHAT KIND OF WIND CHIME THOSE WOULD MAKE... :O)

Ce Salon avait lieu en fin de semaine et, bien sûr, j'y étais. Endroit rêvé pour faire une photo pour ma participation au concours JorjDotOrg Photohunt, dont le thème cette semaine était "something old". Et j'ai finalement opté pour une photo des plus vieux livres de mon propre kiosque. Je peux vous assurer que tous les volumes sur cette photo datent entre 1664 et 1866. La série du haut est de 1810, et les livres du bas sont, de gauche à droite, de 1839, 1767 (2 vol.), 1753, 1740, 1784 (2 vol.), 1664 et 1866. Voilà!

This Book Fair was last week-end and, of course, I was there. The ideal place to make some pic for my participation at the JorjDotOrg Photohunt contest. This week theme was "something old". And I finally decided to take pics of the oldest books of my own bookstand. I can assure you that all the books on that pic are dating between 1664 and 1866. The top collection was published in 1810, and the books at the bottom are, from left to right, from 1839, 1767 (2 vol.), 1753, 1740, 1784 (2 vol.), 1664 and 1866. That's it!

samedi, septembre 23, 2006

Sac de poupée.
Doll's bag.

Le fait d'avoir un enfant nous permet de retomber un peu dans le monde de l'enfance, chose que j'aime beaucoup. Au printemps, j'étais avec ma fille à la librairie et celle-ci, sortie jouer dehors, avait laisser trainer le sac de sa poupée. En passant, il faut dire qu'elle n'avait trainé que le sac, car elle ne joue plus vraiment avec ses poupées.

Je me suis demandé ce que pouvait bien contenir ce sac, et cela m'a donné l'idée de faire un envoi sur Blogger. La photographie ci-dessus montre un sac de poupée Bratz. Il est vraiment très petit, il fait 8 cm de long sur 3,5 cm de diamètre. Donc, voici la liste de tous les objets contenus dans ce tout petit sac:

- une petite malette
- trois CD
- deux paires de lunettes
- un journal intime
- un crayon
- un sucrier et sa cuillère
- une boisson genre hawaien
- une frite
- trois cellulaires
- un six-pack de boissons gazeuses
- quatre pinces à cheveux
- un appareil photo
- un carnet d'adresse
- deux cadres
- quatre pots de crème
- deux brosses
- une petite cuillère
- une tasse et sa soucoupe
- trois vernis à ongles
- deux ombres à paupières
- quatre parfums
- deux fards à joues
- une brosse à maquillage
- un poudrier
- un fer à friser
- une crème solaire
- un miroir
- trois brosses à dents
- trois dentifrices
- trois rouges à lèvres
- OUF!

Et la preuve que tout ça entre dans le sac, c'est la photographie ci-dessous, après la traduction anglaise... Ah! Le merveilleux monde de l'enfance! ...surtout des filles...

To have a children is a wonderful way to go back in the children's world, something that I like a lot! This spring, I was with my daughter at my bookshop. She went out to play with her friends and left her doll's bag inside. But for your information, I have to say that she brought just the bag, not the dolls, because she doesn't play with dolls anymore...

I was wondering what could possibly be inside of that bag, and that give me the idea to do a post and I took some pics. On the top picture, you see that the bag is very small, making 3 inches long on just 1 and a half inch of diameter. So, now, this is the list of all the items I had found inside of that tiny bag:

- a little briefcase
- three CD
- two pair of glasses
- one diary
- a pen
- one sugar bowl with his spoon
- an Hawaïan drink
- one french fries
- three phone cells
- a six-pack of soft drinks
- four hair pins
- one camera
- one address book
- two frames
- four cream lotions
- two hair brushes
- one little spoon
- a coffee cup
- three nail polishes
- two eyeshadows
- four perfume bottles
- two blush powders
- one make-up brush
- one powder box
- one hair curler
- a solar protection cream
- a miror
- three toothbrushes
- three toothpastes
- three lipsticks
- OUF!

I took a picture of all those, so you can see by yourself! Ahhhhh, the wonderful world of childhood! ...specially of girls...


Et voici maintenant, quelques-uns des objets qui, à mon avis, sont les plus trippants!
And now, I'll show you some of the objects that are, in my oppinion, the top of the best!




Nouvelle récolte.
New harvest.