lundi, juin 26, 2006

For Jenn See.


Je reviens tout juste de mon petit voyage. J'avais une joyeuse surprise à vous annoncer, avec de joli photo, mais voilà, la vie est ainsi faite que l'on a parfois à annoncer de bien triste nouvelle, ma surprise attendra.

En allant sur Web-Pix, tout à l'heure, j'ai appris qu'une de nos membres était décédée: Jenn See. Le choc fut grand, et même si je ne connaissais pas beaucoup Jenn, je la devinais très douce et très gentille. Elle va nous manquer à tous. Mes pensées sont pour son conjoint, sa famille et ses amis. Je vous offre mes plus sincères sympathies.

I just came back from my little trip. I had a very joyfull surprise for you, with great pics, but then, life is just like that, sometimes we have to announce very sad news, my surprise will wait.

I was on Web-Pix earlier, and I learned that one of our member was dead: Jenn See. The shock was very hard, and even if I didn't knew Jenn very much, I think she was a very kind and very sweet person. She will be missed by us. My thoughts go to her boyfriend, her family and friends. I'm giving you my sincere sympathies.

jeudi, juin 22, 2006

Petit voyage de fin de semaine!
Little week-end trip!

Pause café de quatre jours! Hé oui, je crois que j'en ai bien besoin. Où je vais? Je ne le dis pas, mais ce n'est pas bien loin. Au retour, je vous promet une petite surprise! Alors, soyez patient!

A four days coffee break! Yessss, I believe I really need that! Where do I go? I don't tell, but it is not very far. When I'll be back, there will be a little surprise! So, be patient!

mardi, juin 20, 2006

Scavenger Hunt: Oversized!



Plus grand que nature!

Tuesdays Photo: Duck/Canard.

En plein milieu de la rivière Saint-Charles, je crois que l'endroit où vivent ces canards aurait bien besoin d'être nettoyé!

In the middle of St.Charles River, I think the place where those ducks are living need to be cleaned up!

lundi, juin 19, 2006

Tuesdays Photo: selfportrait/autoportrait.

Plutôt génial comme "auto"portrait, non?
In french, selfportrait is autoportrait... "auto"... like in automobile... ok, I know, my humour is not very funny.... :O)

vendredi, juin 16, 2006

Scavenger Hunt: horloge/clock.



Cette semaine, pour Scavenger Hunt: horloge. J'ai pensé téléphoner à un de mes amis historien, Jacques St-..., pour lui demander une idée d'horloge originale. Il lui est tout de suite venu à l'esprit le magnifique cadran solaire du Séminaire de Québec! Comment n'y avais-je pas pensé moi-même! Le Vieux-Séminaire de Québec est une institution d'enseignement destinée au départ aux garçons et à la formation des prêtres. Il fut fondée en 1663 par Mgr François Montmorency de Laval, premier Évêque de la Nouvelle-France. Le plus ancien des bâtiments dont nous voyons ici le mur donnant dans la cour intérieure, fut érigé au 17ième siècle.

Le cadran solaire, quant à lui, date de 1773. La devise inscrite en son sommet, Dies Nostri Quasi Umbra, signifie "les jours fuient comme des ombres".

This week, for Scavenger Hunt: clock. I phoned one of my friend, an historian, Jacques St-..., and asked him for an original idea for a clock. He thought automatically about the magnificant sundial of the Seminary of Québec. Why didn't I thought of it myself! The Old Seminary of Québec is an educational institution that was first dedicated to teach to boys and to make priests. It was erected in 1663 by Mgr François Montmorency de Laval, first Bishop of New-France. The oldest part of the Seminary, which we see here one of the wall that is on the interior court, was erected during the 17th century.

The sundial itself dated from 1773. The inscription you see at the top is in latin, Dies Nostri Quasi Umbra, and means "the days are running away like shadows".

jeudi, juin 15, 2006

Histoire d'oiseaux.
Birds story.

Hier matin, en arrivant au travail, quelle ne fut pas ma surprise, en voulant attacher ma bicyclette, de voir sur le rebord d'une fenêtre deux petits oisillons bien appeurés de me voir si près d'eux. J'ai cru tout d'abord qu'ils étaient tombés de leur nid, mais je me suis vite rendue compte qu'il en étaient en fait à leur première leçon de vol! Le papa moineau passait son temps à venir voler autour d'eux et leur donnait aussi de la nourriture, car les émotions, ça creuse...

Yesterday morning, when I arrived to work, I was very suprised to see on the edge of a window, two little young birds looking totally afraid to see me so near. First, I thought they had fallen from their nest, but then I realized that it was just their first flight lesson! Daddy sparrow was just coming flying around them and giving them some food too, because having so much emotions, you get hungry...


mardi, juin 13, 2006

Collège Jean-de-Brébeuf.

Samedi dernier, nous étions à Montréal, ma fille Gene, ma soeur et moi, pour une Foire de cartes postales anciennes. La Foire avait lieu dans un vieux collège de Montréal, mais quel endroit! Ma soeur et Gene sont allées faire de la photo durant une demie heure. J'y suis allée un peu plus tard avec ma fille, mais sans avoir auparavent vu les photos qu'elles avaient prises, pour ne pas être influencée. Durant le souper, nous avons échangé nos appareils et regardé nos photos respectives. Elles étaient totalement différentes. Le même endroit nous avait inspiré de différente manière, c'était fantastique!

Last Saturday, we were in Montréal, my daughter, my sister and me, for an Antique Postcard Fair. The Fair was in an old college of Montréal, but what a place! My sis and Gene went to do pictures for half an hour. I went after with my daughter, but without having seen the pictures they had taken, because I didn't wanted to be influenced. Then, during the dinner, we exchanged our camera and looked to the pics of the others. They were totally differents! The same place had inspired each of un in a very different way, it was fantactic!






Dear Ginnie, I wish you a very Happy Birthday!

Last Saturday, on our way back from Montréal, my sister was driving while I was shooting pictures. I think I shoot about 200 pics! Hmmmm... looks like I am photographoolic!

Today is Ginnie's birthday! I choose that one because it make me think of candles, Rockettes from the Radio City Music Hall, fireworks, well anything that should go with a birthday!

HAPPY BIRTHDAY GINNIE!!!!!!!

Samedi dernier, en revenant de Montréal, ma soeur conduisait et je prenais des photos. Je crois avoir pris environ 200 photos! Hmmmmmm...... serais-je photographoolique?

Aujourd'hui, c'est l'anniversaire de Ginnie! J'ai choisi celle-ci parce qu'elle me fait penser à des chandelles, les Rockettes du Radio City Music Hall, des feux d'artifices, bref, tout ce qui devrait aller avec un anniversaire!

lundi, juin 05, 2006

J'ai besoin de votre avis.
I need your opinion.

Cette semaine, le thème du concours "Scavenger Hunt" est: oiseau. J'ai photographié ceux-ci dimanche dernier, mais voilà, je n'arrive pas à me décider. Alors je vous demande votre avis. Laquelle des trois photos ci-dessous devrais-je soumettre pour le concours de cette semaine, qui se termine vendredi. Votre aide sera grandement appréciée!

This week, the theme for "Scavenger Hunt" is: bird. I shoot those last Sunday, but now, I just can't take a decision. So, I'm asking for your opinion. Which one of those three pics below would I submit to this week's contest, which end on Friday. Your help will really be appreciate!

Oiseau.
Bird #1

Oiseau.
Bird #2


Oiseau.
Bird #3

vendredi, juin 02, 2006

Scavenger Hunt: Ruines.

Ce sont de toutes petites ruines d'un vieux moulin dont je n'ai malheureusement pas réussi à trouver le nom. Elles se trouvent près de la maison de mon frère, à Beauport. Une grosse meule se trouve au fond de la petite rivière. Il date au moins du XIXième siècle, mais fort probablement du Régime français.

Those are very smal ruins of an old mill witch name I unfortunately wasn't able to find. They are near the house of my brother, at Beauport. A big millstone lay in the small river. That mill was at least built in the XIXth century, but more certainly during the period of New France.

Une autre version.
Another version.