jeudi, août 31, 2006

Quelle magnifique prise!
What a wonderful catch!

Ma fille et moi n'avons pas vraiment pris de vacances cet été, mais nous avons souvent eu l'occasion d'aller sur la plage, à divers endroits. Ce fut des moments magnifiques où nous nous sommes amusé beaucoup, comme vous pouvez le voir sur cette photo.

C'est aussi mon entrée pour le nouveau concours JorjDotOrg PhotoHunt, qui remplace l'ancien Brookston Scavenger Hunt. Le thème: un animal sur un minéral... :O)

My daughter and myself didn't really took vacancy this summer, but we often had chance to go on the beach, at different places. It was always wonderful moments where we had much fun, as you can see it on this pic.

This is also my entry for the new contest JorjDotOrg PhotoHunt, taking the place of the old Brookston Scavenger Hunt. The theme this week: an animal on a mineral... :O)

samedi, août 26, 2006

Expo Québec!!!

Déjà Expo Québec, presque la fin de l'été...
Expo Québec already, and soon the end of summer...

J'y suis allée surtout pour ma fille et j'y ai aussi amené ma nièce. Évidemment, celles-ci adorent les manèges!
I went there mostly for my daughter and I also bring my niece. Of course, they just adore the amusements!

Alors pendant que ces demoiselles s'amusaient, j'en ai profité pour aller me promener un peu. J'ai ainsi pu voir un très bon petit spectacle d'acrobates!
So while these young ladies were having fun, I took some times to go see around a little. I saw a very nice show of acrobats!

Ainsi que l'Internationale de sculpture sur sable, tout simplement magnifique!
And the International sand sculptures, just extraordinary!


Le pays invité, cette année, était le Japon. Admirez-moi cette "petite" imprimante Canon!
The guest country, this year, was Japan. Look at this "little" printer from Canon!


Puis, de retour à l'extérieur, faire des photos... jolis chapeaux, n'est-ce pas?
Then, returning outside, doing some pics... cute hats, isn't it?
Oh! Et aussi cette année, une nouvelle attraction: le siège éjectable! ...non, je ne l'ai pas essayé!
Oh! Also this year, a new amusement: the ejectable chair! ...no, I didn't try it!


De retour avec les filles, on essaye de gagner un toutou!
Back with the girls, we try to win a plush!

Elles vont toutes deux gagner, mais pas à ce tour...
They will both win, but not on this turn...

Chaque année amène son lot de peluches plus populaire que les autres. Cette année, en plus des "merveilleux" chapeaux très colorés...
Each year, we see new very popular kind of plush. This year, there was those "wonderful" very colorful hats...
...il y avait aussi la désormais très célèbre grenouille: Crazy Frog! J'en veux une...
...and the now very famous: Crazy Frog! I want one...

Les filles embarquent dans plusieurs jeux, et moi je fais de la photo. La lumière couchante du soleil donne un bleu magnifique au ciel!
The girls try some amusements, and I do some pics. The sun is going down and it give to the sky a very beautiful blue color!

Oui, les filles sont bel et bien présentent sur la photo ci-dessous...
Yes, the girls are somewhere on the bottom pic...

Je m'amuse avec la lumière...
I play with the light...


Hi, hi, hi... qu'il est mignon!
Hee, hee... he's soooo cute!

Ring ding ding ding... Bling! Bling!

Et pour finir en beauté, une délicieuse barbe à papa... verte!
And for ending the day in a wonderful way, let's take a delicious... green coton candy!
(In french, we name it daddy's beard!)

lundi, août 21, 2006

Pour ma soeur, Merlinprincesse...
For my sister, Merlinprincesse...

J'ai fait ces photos du chat de ma soeur, Merlin, il y a plusieurs mois, et je voulais faire ce montage à la Andy Warhol, mais je ne savais pas comment faire, puisque je n'ai pas Photoshop. Or, voilà qu'il y a quelques temps, je regardais ma fille jouer avec l'ordi et faire des tas de montages amusant en utilisant... le simple programme Paint! Hmmm... comme vous le voyez, je ne suis pas très techno. Mais j'ai réussi et c'est l'essentiel. J'avoue qu'avoir un jeune à la maison, c'est bien pratique pour la technique... Merci Gene!

I did those pictures of the cat of my sister, Merlin, some month ago, and I wanted to do that photomontage in Andy Warhol's style, but I wasn't able to do it, and as I don't have Photoshop... But then, recently, I was looking to my daughter playing on my computer and doing all those funny "collage" using... the simple Paint program! Hmmm... as you can see, I'm not very good with technologies. But I did it and that's the most important. I have a confession to make: having a youngster in the house is very helpful sometimes... Thanks Gene!

jeudi, août 17, 2006

Je vois un visage...
I see a face...

Lorsque je me promène sur la plage, j'adore regarder les roches.
When I take a walk on the beach, I love to look at the rocks.


Et souvent, j'y vois un visage. Comme j'aime trouver une petite figure sur un caillou.
And often, I see a face. How I love to find a little face on those stones.

Visage de vieux sage, de statue ou de lutin, depuis combien de siècles attends-tu que je te découvre et te photographie?
Old wise face, or from an old sculpture, or a goblin, for how many hundred years are you waiting for me to find you and take a picture?

vendredi, août 11, 2006

Rêve.
Dream.


J'ai décidé d'essayer Photoshop sur l'ordi de ma soeur! Yahou! J'adore, je pense que je vais me l'acheter...

I decided to try Photoshop on the pc of my sister! Yahoo! I love it, I think I will buy that...

mercredi, août 09, 2006

Mais où sont les chats?...
But, where are the cats?...

Comme vous le savez, je garde présentement les deux mignons minets de ma soeur Merlinprincesse. Mais parfois, les deux charmantes bêtes s'amusent à aller dormir dans de bizarres d'endroits et il faut partir à leur recherche. J'ai donc eu envie de vous montrer quelques uns de ces endroits. Mais, où est donc passé Princesse?

As you already know, I'm taking care of the two cuty cats of my daughter
Merlinprincesses. But sometimes, those two charming feline decide to go sleep in some bizarre places and we have to go search for them. So I decided to show you some of those places. But, where is our little Princesse?


Un de ces endroits préféré, au dessus du buffet, près du plafond!
One of her favorite place, at the top of the cabinet, near the ceiling!


Merlin, lui, est un chat trrrrrès intelligent, il ouvre les portes...
Merlin is a verrrrrrrrrrry intelligent cat, he opens the doors...


Et Princesse adore les sacs! Elle résiste rarement à y entrer.
And Princess is crazy about bags! She usually can't resist to go inside.

vendredi, août 04, 2006

Je suis toujours en vie!
I'm still alive!

Rapidement, voici ce que j'ai fait récemment.
Shortly, here is what I did recently.


Je garde les chats de ma soeur à son appartement.
I'm taking care of the cats of my sister at her apartment.

Allée avec Gene sur la plage à l'Ile d'Orléans, près de Québec. Joué dans la bouette.
Went with Gene on the beach at Orleans Island, near Québec. Played with mud.

Avons vu un magnifique feu d'artifice près des Chutes Montmorency.
Have seen a wonderful fireworks near Montmorency Falls.

Et aujourd'hui, une parade, commencée sous la pluie...
And today, a parade, that began in the rain...
... mais s'est très bien déroulé tout de même: la parade des Géants!
... but was very well done finally: the Giants Parade!

jeudi, juillet 20, 2006

J'aime la pluie, mais...
I love rain, but...

Lundi soir dernier, un peu avant 20h, le ciel c'est soudain chargé le gros nuages lourds et très noirs, accompagnés de grosses rafales de vent. Puis, ce fut l'orage tant attendu.

Last Monday evening, a little before 8h, the sky suddenly became all covered with big black clouds, and the wind was very strong. Then, it was the rainstorm we were waiting for.

La pluie a raffraîchi la température et nous nous sommes assises, moi et ma fille, sur le balcon. J'ai alors remarqué qu'il y avait beaucoup de flaques d'eau très intéressantes, alors je suis descendue et, de l'église qui est en face de chez nous, j'ai pris la photo ci-dessus. C'est le commerce du coiffeur pour hommes qui habite dans la maison d'à côté.

Ensuite, les éclairs se sont mis à éclairer le ciel. J'ai bien essayé d'en photographier, mais une petite pluie m'a bientôt fait rentrer à l'appartement. Les éclairs n'étaient malheureusement pas bien situés par rapport à l'appartement. J'étais vraiment frustrée,... mais je vous guarantie qu'avant la fin de l'été, je réussis à photographier des éclairs!

The rain had refresh the temperature, so me and my daughter sat on the veranda. Then, I saw that there was many water puddles, very interresting, so I decided to go down and, from the church that's in front of where I live, I take the picture above. It's the barber shop of the guy living in the house just aside.

Then, the lightning began to enlight the sky. I tried to take some pics, but a little rain began and forced me to return to the apartment. I was really frustrated,... but I guaranty you that before the end of summer, I will have some lightning pics to show!

Il a plu une bonne partie de la soirée et de la nuit. La photo ci-dessus fut prise vers les 23h15. Une autre grosse rafale de vent m'avait obligé à fermer toutes les fenêtres, les éclairs faisaient rage. Je n'avais jamais vu un tel orage, on aurait dit une mini tempête tropicale, c'était vraiment impressionnant. Par chance, ça n'a pas duré trop longtemps et nous n'avons pas manqué d'électricité, mais le renvoi d'eau de mon bain s'est mis à faire de drôles de bruit, je crois que les égoûts avaient de la misère à évacuer toute cette eau. Quant à la photo ci-dessous, elle fut prise un peu plus tard, avec un temps de pause de 6 secondes. Les couleurs sont dues aux éclairs qu'il y avait dans le ciel.

It rain a lot all evening and part of the night. The picture above was made around 11h15. Another big blast had forced me to close all the windows, the lightning were continuous. I had never seen a rainfall like that one, it was looking like a small tropical storm, it was really impressionning. Fortunately, it didn't last long and the electricity had no breakdown, but the drain in my bathtub made some really strange sounds, I think that the city pipes were having some difficulties to evacuate all that water. About the picture below, it was done a little bit later, with a timing of 6 seconds. The colours are because of the lightning there was in the sky.

dimanche, juillet 16, 2006

Retour du travail.
Back from work.

Aujourd'hui, en revenant du travail à bicyclette, une pluie soudaine m'a forcée à me cacher dans une entrée d'édifice. J'ai profité de l'occasion pour faire quelques photos. La dame ci-dessous était toute trempée, mais ne semblait pas s'en faire avec cette pluie raffraichissante.

Today, back from work on my bicycle, a sudden rainfall forced me to go under the entrance of a building. I took the occasion to make some pictures. The lady below was very wet, but didn't seems to bother about that refreshing rain.

Ci-dessous, une autre photo que j'aime beaucoup. Plus dramatique...
Below, another shot that I like very much. More dramatic...

mardi, juillet 11, 2006

Alex et sa maman!
Alex with her mom!

Le samedi soir, nous sommes tous allés manger chez Barnacle Billy (délicieux homard). Avant de sortir, j'ai fait cette photo de Josie et de sa fille Alex. Elles sont toutes deux aussi charmantes dans la réalité qu'elles en ont l'air sur la photo. Alex est une jeune fille pleine de maturité. Josie a de quoi être fière d'elle. Quel beau souvenir!

On the Saturday night, we went to Barnacle Billy for dinner (delicious lobster). Before going out, I did that picture of Josie and her daughter Alex. The two of them are as charming as they look on that pic. Alex is a very mature young woman. Jo can be so proud of her. Beautiful memories!

Tuesdays Photo: Bubble. Bulle.

Comme le concours de cette semaine est "bubble", j'en profite pour mettre cette photo prise durant notre petit voyage. Ma fille Gene est experte dans ce genre de bulle et moi,... je n'en reviens juste pas!

This week contest is "bubble", so I take that chance to post a picture taken during our little trip. My daughter Gene is an expert with that kind of bubble, and me,... well I can't believe what I see!

jeudi, juillet 06, 2006

Brume.
Fog.

Durant notre petit voyage, il n'a pas fait soleil, mais il n'a pas vraiment plu. Par contre quel brume il y avait! Très brumeux, mais cela a fait de très belles photos.

During our little trip, there was no sunny days, but it didn't rain neither. However, what a foggy temperature there was! Very foggy, but it let me makes some good pictures.