mardi, avril 04, 2006

Gene et son papa, Jacques.
Gene and her dad, Jacques.



Je crois qu'il est grand temps que je vous présente le papa de Gene, mon défunt conjoint Jacques. Jacques est décédé il y a presque 6 ans maintenant, un 15 avril. Je ferai un post spécial dans deux semaines, mais d'ici là, je vais vous montrer quelques souvenirs de cette période, avec des vieilles photos que je rephotographie, en attendant d'avoir un scanneur. Nos belles années...

Parmi toutes mes photos de Gene avec son papa, celle-ci est ma préférée! C'est un portrait intime et tout en douceur.


I think it's about time I should introduce to you Gene's dad, my late hubby, Jacques. Jacques died almost 6 years ago now, on an April 15. I will post something special on that day, but until then, I'm going to show you some memories of thoses days, with old pics I shoot again, while I'm waiting for a scanner. Our sweet memories...

Among all the pics I have of Gene with her dad, this one is my favorite! It's an intimate portrait and it is very soft.

samedi, avril 01, 2006

POISSON D'AVRIL!
APRIL'S FOOLS!

To all of you, thanks!
From the bottom of my heart!
It was a nice experience, and I do hope you are not too much disappointed!

It all began at the beginning of the week, while mp and me were talking on the phone. She just said that saturday was April first and I said that it should be a great idea to do something on blogger. I said to her that I was going to do something for sure because blogger is the ideal place to do an hoax.

Then we had kind of a brain storming about what we could do and the idea was taking a form. I don't remember who got the idea of doing a fake blog, the name of Bret and Brad, and Conroy... was it me? Anyway, we LOL a lot.

That evening, my sis phone me and told me to just go on blogger, and to connect to the blog she had just created: Our nice life in Texas! And I saw the first post, with the profile pic of those two cute strangers, the Cowboys! Come on, I never dream of going living in Texas! And I never had a thing for cowboys! That was just so funny. I specially appreciate the "You have cars! We have oil!" that she wrote!

That day, in the afternoon, I looked in some National Geographic magazines to find some interresting pics. I shot just four pics and then my batteries went down. The other pics I did were on wednesday. NG magazines are really full of great pics... I just hope they don't bother that I borrowed them some pics...

A SPECIAL "MERCI" TO NATIONAL GEOGRAPHIC SOCIETY!!!!!!!!

So I just put some pics on the blog, and my sis did some text, and me too, and we had much fun putting the comments. Many things don't match if you look carefully but we didn't took so much attention anyway.

So now guys, you know exactly what to say to us to let us fall in your arms! Wear a cowboy hat and talk about some cow! Yeeee ha!

I know that some of you didn't believe at all in that story, and maybe some of you were just not so sure it was a fake, so didn't take a chance, but in all cases, all the things you said to us was very nice. Somebody, even sent us a virtual bouquet of flowers.... We were very touch!

It was really a great time, and I was LOLing a lot today because of that story. It was good because I had not a very good time recently, yes, because of men... At the beginning of the month, I just broke with a guy I had a relation with, he was kinda married, nothing much to say about it. And now I have to take another decision of broking, this one is more difficult, and I'm not sure of what I have to do. Ginnie said that when Mercury is retrograding, it's time to do some cleaning... I guess that was it!

THANKS AGAIN TO ALL OF YA!!!

UN MARIAGE!
A WEDDING!



Ok, this is the night, and I have to confess I am a little nervous. And you'll understand it will have to be in english. Désolée pour les blogger francophones!

Now, for the rest of it, you will have to go read the comments. Just be carefull and go see the comments often to see who's gonna talk next. Anybody can put a comment from now. Hope you'll have fun!

vendredi, mars 31, 2006

MP and ME are getting married!

(Le texte français suivra celui en anglais.)

Yes! We met the two nicest guys in the world! And guess what? They are brothers! Better, they are twins! And we met them on blogger!!!!

They live in Texas, and love photography. You can see their blog HERE.

We began chatting a month ago, and this week, they decided to propose... and we accepted of course! Living in Texas has always been a dream for us.

Because we met on blogger, we have decided to have a blogger wedding before the real one, and it will be HERE and TOMORROW, at 7 pm. It will occur on the comments of the next post I will do specially for the occasion. It will look like this: a friend of Bret and Brad will be a kind of blogger priest. Then, he will ask the classical question and MP and Bret will have to say yes or no. Then it will be the turn for Brad and me. After that, we will wait for the comments our blogger friends will send to us and will answer.

Hope there wont be a traffic jam on blogger on Saturday! We all invite you on my blog, tomorrow, from 7 pm to ..... Sincerely hope you'll join us!

MP et MOI nous nous marions!!!

OUI! Nous avons rencontré les deux plus charmants gars du monde. Et devinez quoi? Ce sont deux frères! Mieux, ce sont deux jumeaux! Et nous les avons rencontrés sur Blogger!!!!

Ils vivent au Texas et adorent la photographie. Vous pouvez aller voir leur blog ICI.

Nous avons commencé à chatter avec eux il y a un mois, et cette semaine ils nous ont demandées en mariage... et nous avons accepté, évidemment. Vivre au Texas a toujours été un rêve pour nous.

Comme nous nous sommes rencontrés sur blogger, nous avons décidé d'avoir un mariage blogger avant le vrai mariage, ICI et DEMAIN à 7h p.m. Ça se passera sur les commentaires de mon prochain post, que je ferai spécialement pour l'occasion.

La cérémonie se déroulera comme suit: un ami de Bret et Brad fera office de prêtre. Il demandera la question classique à laquelle MP et Bret répondront par oui ou non. Puis, ce sera le tour de Brad et moi. Nous attendrons par la suite afin de recevoir les messages de nos amis blogger auquels nous répondrons.

Espérons qu'il n'y aura pas d'embouteillage sur blogger demain soir. Nous vous invitons donc tous sur mon blog, ce samedi, de 7h p.m. à .... Espérant que vous serez des nôtres!

jeudi, mars 23, 2006

Je me suis trouvée!
I found myself!



Ne me cherchez ni dans le Petit Robert, ni dans le Webster, mais vous pouvez faire le vôtre ici. J'ai volé l'idée à M. Fabuleux!

You won't find this in the "Petit Robert", neither in the Webster, but you can do the same here. I stole that from Mr. Fabulous!

dimanche, mars 19, 2006

Photo Friday: TECHNOLOGY/TECHNOLOGIE.



Calculatrice électronique/Electronic Calculator
Sharp Elsimate EL-8142

Mettons les choses au clair.
Ok, let's make it more clear.

Au sujet de l'envoi précédent, j'ai reçu plusieurs commentaires très gentils me disant que mon dessin était très bon. En affirmant que je n'étais pas une artiste, je voulais avant tout exprimer que je ne me considérais pas comme une artiste. Mais qu'est-ce qu'un artiste...

En fait, je considère que chacun de nous possède un talent artistique: ce peut être le talent de reproduire ce que l'on voit, un talent particulier avec les couleurs et les formes, un très bon sens de la composition, ou le talent d'exprimer les émotions. Chacun est différent et le médium utilisé par chacun diffère souvent d'une personne à l'autre. J'aime utiliser la photographie, mais j'aime aussi fabriquer des objets bi- ou tri-dimensionnels, et je dessine à l'occasion. C'est un très bon exercice.

Il est vrai, comme Christopher l'a dit, que ma vie est remplie d'art. Les livres d'art sont une des spécialités de ma librairie de livres anciens, mais aussi les gravures de même que quelques peintures faites par deux de mes bonnes amies, et aussi des photographies de ma soeur.

Les arts ont une très grande place dans ma vie. Oh, et j'ai aussi une Maîtrise en Histoire de l'Art... Oh, et j'ai aussi récemment prêté au Musée national des Beaux-Arts du Québec, des documents de ma collection personnelle concernant un de nos grands illustrateurs québécois, E.-J. Massicotte.

Je ne vis pas une vie d'artiste, mais l'art vit en moi...

About my last post, I received many very nice comments of people saying that my sketch was very good. When I said that I am not an artist, it was to put first the fact that I don't consider myself as an artist. But what is an artist...

I also consider that everybody have an artistic talent inside: it could be a talent in reproducing what we see, a talent with colours or shapes, a great sense of proportions, or a talent of expressing emotions. Each person is different and the medium in wich we decide to express ourself may also be different from a person to another. I like to use photography, but I love also to make bi- or tri-dimentionnal objects, and occasionally I sketch. It's a good exercise.

But it's true, as Christopher said, that I have an artfully life. My bookshop have mostly books on art, but also prints, and also paintings from two of my good friends, and also photoprints of my sis...

Art is a very important part of my life. Oh! And I also have my Master Degree in Art History... Oh! and recently I lent to the Musée national des Beaux-Arts du Québec some documents from my personnal collection for an exhibition about one of our best illustrators, E.-J. Massicotte.

I don't live the life of an artist, but art is living in me...

vendredi, mars 17, 2006

Je ne suis pas une artiste.
I'm not an artist.



Je fais très rarement du dessin, mais il y a quelques mois, j'ai eu envie de dessiner un peu. Cherchant un modèle, j'ai apperçu mon pied et trouvai que les lignes étaient intéressantes. Comme je dessine habituellement plutôt mal, je fus extrêmement satisfaite du résultat, même si ce n'est qu'un pied. J'avais l'intention éventuellement de mettre ce dessin sur mon blog, mais quand j'ai vu le thème d'Illustration Friday, je me suis dit que j'allais en profiter.

I very occasionnaly do sketching, but some months ago, I was feeling like trying. Looking for some model, I saw my foot and found that there was some inresting lines there. As I usually sketch very bad, I was happily surprised of the result, though it's just a foot. I made a pic and tell me I was going to put it on my blog some day, but when I saw the theme of Illustration Friday, I said to myself that it was a great occasion.

samedi, mars 11, 2006

Les papillons sont arrivés!
Butterflies are here!


Phoebis philea

Depuis huit ans, au Centre Jardins Hamel de Québec, nous avons la chance de pouvoir observer de magnifiques papillons dans un jardin tropical aménagé afin de recréer leur environnement naturel.

It's already eight years that, in the "Centre Jardins Hamel" in Québec, we have the chance to see magnificent butterflies. Those newly-hatched butterflies can flutter about freely in a tropical aviary which recreates their natural habitat.


Morpho peleides


Siproeta stelenes



Pas toujours facile à identifier, ces papillons! Cependant, ce qui m'a le plus amusé, c'est la facilité que nous avions à prendre les papillons dans nos mains.

Some butterflies are not easy to identify! But one thing that I really enjoyed, was that it was so easy to take them in our hands.








Plusieurs papillons sont venus se poser sur nous. Ici, un morpho bleu est gentiment venu me chatouiller le cou...
C'était vraiment un moment magique. Si jamais un tel événement vient à se produire près de chez-vous, ne le manquez surtout pas!


Many butterflies come and land down on us. Here, a blue morpho is gently tickling my neck...
It really was a magical moment. If you ever heard of an event of that sort, go for it!

lundi, mars 06, 2006

Fleur de novembre.
November flower.


Peut-être que si l'on met des photos de fleurs, le printemps frappera plus vite à nos portes?

Maybe if we put some pics of flower, spring will come earlier?

vendredi, mars 03, 2006

L'amour sur les toîts.
Love on the roof.



Aucun endroit n'est trop étrange pour exprimer son amour. Surtout pas le pignon bleu d'une maison, bien visible du haut des Remparts de la Vieille Ville. *soupir*

No place is too strange when it comes to show our love. Not even the blue gable of a house, where everybody could see it from the high of the Remparts of the Old City. *sigh*

Une cage à la fenêtre.
Cage in the window.

Le 1000ième visiteur?
The 1000th visitor?

Je suis à la veille d'avoir mon 1000ième visiteur et je me sens toute excitée! Et j'aimerais savoir qui sont les prochains à venir, alors mettez moi un petit commentaire même si vous êtes le 999ième ou le 1001ième. Je profite de l'occasion pour vous remercier de vos charmantes visites qui me font tellement plaisir!

I'm about to have my 1000th visitor and I feel all excited! And I would like to know who the next ones to come are, so please put a comment even if you are the 999th or the 1001th. I take this opportunity to thanks all of you for your charming visit of my blog. That makes me really happy!

jeudi, mars 02, 2006

Les chat voient-ils aussi la vie en rose?
Does cats also see "La vie en rose".



Voir la vie en rose, d'après la chanson d'Édith Piaf, c'est être en amour. Alors, on voit tout simplement "La vie en rose".

To see "life in pink", from the song of Édith Piaf, it's to be in love. So, we simply see "La vie en rose".

mardi, février 28, 2006

Tuesdays Photo: Lampe.



Un nouveau défi hebdomadaire: Tuesdays Photo. Ce que j'aime de celle-ci, c'est que l'éclairage ne provient pas de la lampe. À la mi-février, en fin d'après-midi, le soleil commence à apparaître à la fenêtre de ma chambre, signe que les journées rallongent.

A new weekly challenge: Tuesdays Photo. What I like in this pic, is that the lightning don't come from the lamp. At this time of the year, at the end of the afternoon, the sun begin to show at my bedroom's window: it's a sign that days are getting longer.

lundi, février 27, 2006

Trop mignon!
Sooooooo cuuuuuuute!

Ten Top Trivia Tips about Clo!

  1. Clo is the only metal that is liquid at room temperature!
  2. Until the 1960s, Clo was not allowed to enter Disneyland.
  3. A Cloometer is used to measure Clo!
  4. The only planet that rotates on its side is Clo.
  5. Apples are covered with a thin layer of Clo.
  6. If the annual Australian Clo crop was laid end to end, it would stretch around the world seven times!
  7. All of the roles in Shakespeare's plays - including the female roles - were originally played by Clo!
  8. It's bad luck to whistle near Clo!
  9. It can take Clo several days to move just through one tree.
  10. There are six towns named Clo in the United States.
I am interested in - do tell me about

Je l'ai trouvé sur le blog de ma soeur, Merlinprincesse, et je l'ai trouvé plutôt amusant.
I found that on my sister's blog, Merlinprincesse, and had some fun.

dimanche, février 26, 2006

Et maintenant, la réponse...
And now, the answer...

Pour vous, chers amis blogueurs, j'ai acheté une de ces petites boules afin de me faire une petite dégustation...

For you, blogger friends, I bought one of those little balls to do a little tasting...



Comme vous pouvez le voir sur cette photo, il y a une petite corde qui dépasse. La raison en est que ces boules, d'un diamètre de 2 cm environ, sont des feuilles de thé cousues ensembles. Celle-ci, le Dan Gui Bai He, est composée de feuilles de thé au Jasmin et de Lys.

As you can see on the above pic, there is a little string that is hanging out. This is because those balls, they are around 1 inch large, are just tea leaves stick together. Those one, the Dan Gui Bai He, is made of Jasmine White tea and Lily.



Après avoir mis l'eau chaude sur le thé, de petites bulles se forment et sortent de la boule. C'est mignon!

When you put the hot water on the tea, some little bubbles go out from it. Very cute!



Doucement, les feuilles se déploient...

Slowly, the leaves open...



...pour former dans votre tasse une magnifique fleur de thé! N'est-ce pas extraordinaire? Ce matin, j'ai eu un réel plaisir à préparer mon thé, à le regarder se transformer en prenant des photos et à m'émerveiller devant la beauté du résultat et ce, même en ayant déjà vu des photographies. Mais sentir l'odeur de ce thé au Jasmin avec les feuilles de lys(orange)... mais déguster ce fabuleux thé... je peux juste vous dire que c'était comme une bouffée de printemps car ce thé est très floral, une merveille! Je vous remercie tous de vos charmants commentaires, et d'être venus dans mon foyer partager un peu ce moment de douce simplicité et de grâce. Humblement vôtre!

...and a magnificent tea flower appears in your cup! Isn't that extraordinary? This morning, it was a real pleasure to make my tea, to look at it and take pics while it was transforming and to be amazed by the beauty of the result, though I already saw pics of it. But to smell the scent of that Jasmine tea with Lily(orange)... but to savour that wonderfull tea... I just can say to you that it was like a spring puff because it's a very floral tea, a marvel! Thank you all for your gentle comments, and to come in my home to share that moment of soft simplicity and grace. Humbly yours!

La fleur de thé sous un autre angle.
Tea flower from a different angle.









mercredi, février 22, 2006

Et maintenant, un petit concours.
And now, a little contest.



Pouvez-vous deviner ce que contient ce pot de verre? Allez, laissez aller votre imagination! Il n'y a pas de mauvaises réponses. Et avant d'aller chercher sur internet, ma bande de petits coquins, mettez votre réponse dans les commentaires. Et si cela vous gène trop, écrivez-la de manière anonyme. Allez, faites-moi plaisir! Tout est permis!

Can you guess what's in that glass jar? Go! Let your imagination do the job! There won't be any bad answer. But before going search on internet, you little rascals, put your answer in the comments. And if you're too shy, put it anonymously. Come on, make me happy! All is permissible!

Québec, vu d'en haut.
Quebec looking down.



Une de mes perspectives préférée de la vieille ville.
One of my favorite viewpoint of the old city.

lundi, février 20, 2006

Le quartier du Vieux-Port de Québec.
Quebec Old Port area.



La ville de Québec est une ville à deux étages: la haute et la basse-ville. Sur cette photo: en haut, la rue des Remparts et en bas, la rue St-Paul, où se trouve ma librairie (qu'on ne voit pas sur cette photo). Cette partie de la basse-ville, appelée le Vieux-Port, est réputée pour ses antiquaires, ses galeries d'art et la qualité de ses restaurants. ;-)

Quebec City is a two stairs one: the upper and the lower town. On this pic: at the top, "des Remparts" street, and at the bottom, St.Paul street, where is my bookshop (that you don't see here). This part of the lower town, called the Old Port, is renowned for his antiquarian shops, art galleries and also for the exceptionally high quality of his restaurants. ;-)



J'aime les perspectives que donnent parfois les toîts des maisons, avec des lignes qui vont dans toutes les directions. La tour que vous voyez en arrière-plan fait partie du Séminaire de Québec, fondé en 1663 par Mgr François de Laval, premier évêque de la Nouvelle-France.

I love the perspective given by the roofs in Old Quebec, with lines going in many directions. The tower in the background is part of the Old Seminary of Quebec, built in l663 by Mgr François de Laval, first Bishop of New France.

Non! Je veux pas rentrer...
No! Wont return home!

vendredi, février 17, 2006

La brunante.
Twilight.



Au Québec, on dit la "brunante" pour parler du crépuscule. Joli nom n'est-ce pas? J'aime cette heure de la journée où les couleurs deviennent changeantes.

In Québec, instead of "crépuscule" we say "brunante". I love that hour of the day when all colors seem to change.



Parfois l'hiver, avant le coucher du soleil, c'est l'heure mauve. On dirait que tout semble s'imprégner de cette couleur. Un de nos grands peintre, Ozias Leduc, a d'ailleurs fait une toile magnifique qui porte ce nom.

Sometimes in winter, before the sun lay down, it's the "mauve hour". Everything seem to be of that color. One of our greatest painter, Ozias Leduc, did a painting that bear this name.

mercredi, février 15, 2006

Araignée morte.
Dead spider.



Mon amie Ginnie, de In soul, a écrit un commentaire qui m'a poussé à ajouter ce texte: En mettant cette photo d'une araignée morte, j'ai voulu montrer que quelque chose de beau pouvait être exprimé, même de la mort.

My friend Ginnie, from In Soul, put a comment that made me write this: When I put that pic of a dead spider, I wanted to show that even something beautiful can came out, even from death.

lundi, février 13, 2006

TEXTURES







Samedi matin, je suis descendue au sous-sol de ma librairie pour prendre des photographies. Vieilles poutres, crochets, vieux clous, peinture écaillée, ancien et nouveau fillage, j'ai bien cru me trouver dans la caverne d'Ali Baba de la photographie!

Saturday morning, I went down the basement of my bookshop to take some pics. Old beams, hooks, old nails, flaky painting, old and new electric wire, I thought I was in the Ali Baba cavern for photographers!

dimanche, février 12, 2006

LA FIERTÉ D'UNE MÈRE.
MOTHER'S PRIDE.

CE MATIN, PENDANT QUE JE DORMAIS, MA FILLE A MIS DES PHOTOS SUR SON BLOG! JE NE LES AI VUES QUE PLUS TARD, MAIS MA SURPRISE FUT GRANDE ET MA FIERTÉ DE MÈRE A ÉTÉ SI TOUCHÉE QUE J'AI DÉCIDÉ DE PARTAGER CELA AVEC VOUS. ALLEZ VOIR SUR LE BLOG DU CHAT MASQUÉ, VOUS VERREZ, ELLES SONT MAGNIFIQUES!

THIS MORNING, WHILE I WAS SLEEPING, MY DAUGHTER PUT SOME PICS ON HER BLOG! I SAW THAT LATER, WAS VERY SURPRISE AND SO PROUD OF HER THAN I DECIDED TO SHARE THAT WITH YOU. SO GO ON THE "CHAT MASQUE'S BLOG", YOU'LL SEE THEY ARE FANTASTIC!

mercredi, février 08, 2006

FOR CALVIN.
POUR CALVIN.



Our blogger friend Calvin is unable to post tonight, so I've dedided to post a b/w night pic because I know he loves that. Here's for you my little brother, a pic taken last Sunday, at 5pm, from the balcony of my appartment.

Notre ami blogger, Calvin, est incapable de mettre de photo sur blogger ce soir, alors j'ai décidé de mettre une photo de nuit en n/b parce que je sais qu'il adore ce genre. Alors, pour toi "little brother", une photo que j'ai prise dimanche dernier, à 5h p.m., du balcon de mon appartement.

mardi, février 07, 2006

Nostalgie
Nostalgia

Narcissique, moi?
Me! Narcissistic?



Certainement pas! J'ai seulement trouvé le moyen de vous montrer ma nouvelle coupe de cheveux, vue de face et de dos en même temps! Génial n'est-ce pas?

Never! I just find a way to show you my new haircut, from both side in the same time. I'm a genius!